Mi, 16. Jun 2010, 20:43
hi glamour, deine Übersetzung aber ohne Garantie, darf gern jemand verbessern...:
Qyre qyre,mos i ngatrro vajzat nermjet veti,se qysh o kam doket
Schau schau bring die Mädchen nicht durcheinander denn wie mir scheint
te kom lon me flejt en kerr,se bash krejt dore em ki dal!
(ich habe dich im Auto schlafen lassen, denn du bist mir aus der ganzen Hand raus??) keine Ahnung, ist sicher ein Sprichwort, dass ich nicht verstehe...
Nese ndodh edhe nihere diqka mos em prit kut te vi en kosove
Wenn nochmals was passiert, erwarte mich nicht wenn ich nach Kosova komme
Hhahhahahaha.kom me shti me flejt en shtall te lopve..se krejt osht tranu.
Hahahahaha ich werde es/sie/ihn zum schlafen in den Stall zu den Kühen bringen... denn es/sie/er ist total verrückt
Valla B. jom lerg tina 2000km se ta kisha plotsu deshiren.e kisha shti en dor nihere..
Echt B. ich bin weit davon entfernt 2000km sonst hät ich dir den Wunsch erfüllt und es in die Hand genommen