Seite 1 von 1
Bitte übersetzen!!! Vielen lieben Dank im Voraus
Verfasst: Do, 18. Feb 2010, 11:49
von glamour87
hehe loqk ne te dy jena ata qe i bojna ligjet edhe i miratojna pa i qite ne rend te dites gjithashtu nuk bojna kurr apsetineme hehe xixe je...
Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 11:23
von glamour87
Kann mir das niemand übersetzen????
Bitte!!!!
Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 17:31
von Topolino
Ich versuchs:
hehe loqk ne te dy jena ata qe i bojna ligjet edhe i miratojna pa i qite ne rend te dites gjithashtu nuk bojna kurr apsetineme hehe xixe je...
Hehe Schatz, wir zwei sind diejenigen, die die Gesetze machen, und wir verdienen sie, ohne sie in den Tagesablauf zu integrieren. Und wir machen nie aspsetineme (keine Ahnung was das heissen soll) hehe du bist heiss/cool/keck/spitze ...
Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 17:35
von DARDANIAN PRINZ
apstenime = bei Wahlen zum Beispiel Apstenim

sich enthalten
Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 17:37
von Estra
hehe loqk ne te dy jena ata qe i bojna ligjet edhe i miratojna pa i qite ne rend te dites gjithashtu nuk bojna kurr apsetineme hehe xixe je...
Hehe Schatz/Süsse wir zwei sind die, die die Gesetze machen und wir billigen/zustimmen ohne in die Eile des Tages dazu zu tun ebeso machen/entwickeln wir keine Sehnsucht/Verlangen hehe du bist funkend/glühend
Übersetzung ohne Garantie, Gruss Estra
Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 17:41
von Estra
oups sorry Topolino, nicht gesehen
warst ja schneller,
Dann lieber auf Topolino sehen
Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 18:08
von Topolino
:@ DARDANIAN PRINZ
Oha, noch nie gehört, aber gut zu wissen
:@ Estra
Hast ja ziemlich das Gleiche ... miratojna = meritojna (in meinem Sprachgebrauch) = verdienen

und apstenim wissen wir ja jetzt
Und Garantie gibt es ja nie bei Übersetzungen, oder?

Verfasst: Di, 23. Feb 2010, 20:07
von Albaninho
bei meinen schon^^
