Seite 1 von 1

Bitte übersetzen

Verfasst: Mi, 13. Jan 2010, 15:19
von Sez
Hallo,

kann mir bitte einer dies hier ins albanische übersetzen?

"Es tut mir leid, dass ich dir Kummer bereitetet habe. Ich bin die Tage ohne Dich nicht komplett gewesen. Es war zu viel für meine Gefühle. Ich bin fast durchgedreht. Ich liebe Dich wie irre, dennoch bist du frei. Wenn Du gehts, werde ich nie mehr komplett sein."

Danke!

Re: Bitte übersetzen

Verfasst: Mi, 13. Jan 2010, 15:45
von Topolino
Sez hat geschrieben: "Es tut mir leid, dass ich dir Kummer bereitetet habe. Ich bin die Tage ohne Dich nicht komplett gewesen. Es war zu viel für meine Gefühle. Ich bin fast durchgedreht. Ich liebe Dich wie irre, dennoch bist du frei. Wenn Du gehts, werde ich nie mehr komplett sein."
Me fal qe tkam ba te vuajsh. Qeto dite pa ty skam qen komplet. Ka qen teper per ndjenjat e mia. Pothuaj jam çmendur. Te dua çmendurisht, po prap se prap je i lire. Nese shkon ti, une kur skam me qet komplet me.

Liebe Grüsse
Topolino

PS: Beim Wort "komplett" bin ich mir nicht sicher, ob es das im Albanischen gibt, so wie ich es übersetzt habe. Er sollte es aber verstehen.

Re: Bitte übersetzen

Verfasst: Mi, 13. Jan 2010, 17:19
von egnatia
Topolino hat geschrieben:
PS: Beim Wort "komplett" bin ich mir nicht sicher, ob es das im Albanischen gibt, so wie ich es übersetzt habe. Er sollte es aber verstehen.
Topolino, kjo fjalë është dhe në shqip (siç e ke shkruar ti), dhe kuptimin e ka njësoj si fjala "tërësisht, e tëra" = vollständig etc.