Seite 1 von 1
bitte um übersetzung
Verfasst: Do, 10. Sep 2009, 15:48
von Lorelei
qka je kabon
at kam zemor
at kam shpirt
taksha loqken taj
menon se zdu
ma sham toj qidu
as kan ene albinen taksha krejt.
danke scon mal im voraus.
Re: bitte um übersetzung
Verfasst: Fr, 11. Sep 2009, 14:59
von anjeza_tetovare
Lorelei hat geschrieben:qka je kabon
at kam zemor
at kam shpirt
taksha loqken taj
menon se zdu
ma sham toj qidu
as kan ene albinen taksha krejt.
danke scon mal im voraus.
was machsdu, bistd mein herz, mein leben,dengsdu ich liebe dich nicht? ich liebe dich uberalles. bischen blod überstzet da ich das wört taksha nicht auf deutsch weis.
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 13:33
von Lorelei
danke ajeza, deine übersetzung hat mir über meinen "shpirt" die augen geöffnet.
Bräuchte noch einmal eine übersetzung - diesmal ins albanische.
schreib mir sms, kann nicht gut albanisch sprechen. warum schickst du an (name) liebes sms? lebe mit (name) schon über zwei jahre zusammen. vor einen monat fragte er mich sogar ob ich ihn heiraten möchte. deswegen möchte ich wissen, wer du bist.
Re: bitte um übersetzung
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 13:44
von shqiptare
. . . . .
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 13:55
von Lorelei
was taksha heißt weiß ich, trotzdem danke.
es ist macedonischer dialekt.
möchte die verfasserin dieser sms gerne fragen, wer sie ist. leider reicht mein albanisch nicht aus.
kann mir jemand dieses in albanisch übersetzen?
schreib mir sms, kann nicht gut albanisch sprechen. warum schickst du an (name) liebes sms? lebe mit (name) schon über zwei jahre zusammen. vor einen monat fragte er mich sogar ob ich ihn heiraten möchte. deswegen möchte ich wissen, wer du bist.
danke
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 15:58
von egnatia
..
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 16:08
von egnatia
..
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 21:20
von anjeza_tetovare
Lorelei hat geschrieben:danke ajeza, deine übersetzung hat mir über meinen "shpirt" die augen geöffnet.
Bräuchte noch einmal eine übersetzung - diesmal ins albanische.
schreib mir sms, kann nicht gut albanisch sprechen. warum schickst du an (name) liebes sms? lebe mit (name) schon über zwei jahre zusammen. vor einen monat fragte er mich sogar ob ich ihn heiraten möchte. deswegen möchte ich wissen, wer du bist.
lol ich glaub dein shprit kommt aus denn gleichen dorf wie ich in tetov

das erkentman an den dialegt, toj qit du.
Re: bitte um übersetzung
Verfasst: So, 13. Sep 2009, 21:24
von anjeza_tetovare
shqiptare hat geschrieben:anjeza_tetovare hat geschrieben:Lorelei hat geschrieben:qka je kabon
at kam zemor
at kam shpirt
taksha loqken taj
menon se zdu
ma sham toj qidu
as kan ene albinen taksha krejt.
danke scon mal im voraus.
was machsdu, bistd mein herz, mein leben,dengsdu ich liebe dich nicht? ich liebe dich uberalles. bischen blod überstzet da ich das wört
taksha nicht auf deutsch weis.
Ist das euer Dialekt für -> hangsha?
Dann kann man es eh nicht 1zu1 übersetzen

- > aufessen vor Liebe
ich glaub das hette heisen soll ,tahanksha. also eher ein schreibfähler fehlt mir grade auf.
