lisa1980
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 07. Mai 2009, 9:31

Bitte übersetzen, flm

Mo, 25. Mai 2009, 9:40

Wäre jemand so lieb mir dieses Lied zu übersetzen? flm shum

Ich verstehe zwar schon einige Wörter, mit der Grammatik klappt es nur nicht ganz.

von Xheki
E kujtoj sonte at nate, une e ti ishim bashk
kur mi falle buzet e tua
kur me the veq ty te dua
po sonte ku je ti
ku u mbet ajo dashuri
as une vet nuk e di

ku u trete ajo dashuri
po keshtu e paska jeta
te mashtron shpesh her e shkreta
keshtu fati paska dasht
ne te dy mos tjemi bashk
ne ket nate skam gjum ne sy
i kujtoj ditet me ty
a thu sonte ku je ti
kur ti flet per dashuri

und noch eine Kleinigkeit:

Schatz, ich danke dir für die letzten wunderschönen 9 Jahre und hoffe wir haben noch lange Zeit um unser Glück zusammen zu geniessen! Ich will dich nie wieder vermissen müssen.
Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser:D

Benutzeravatar
Sandy
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 538
Registriert: Do, 15. Feb 2007, 17:21

Mo, 25. Mai 2009, 10:34

Heute Abend erinnere ich mich an diese Nacht, du und ich waren zusammen
als du mir deine Lippen shenktest
als du mir sagtest "ich liebe nur dich"
aber wo bist du heute abend?
wo bleibt diese Liebe?
ich weiss selbst nicht
wo diese Liebe verloren gegangen ist
aber so ist das Leben
es betrügt dich oft, du Unglückselige
das Schicksal hat es so gewollt
dass wir beide nicht zusammen sein sollen
in dierser nacht finde ich keinen Schlaf (wörtlich:habe ich keinen Schlaf in den Augen)
ich erinnere mich an die Tage mit dir
sag, wo bist du heute abend
wenn du über Liebe sprichst


Durchaus möglich, dass nicht alles korrekt ist. Den Rest würde ich dann doch lieber den Muttersprachlern anvertrauen. :lol:



[/i]
Qeshu rini, qeshu! Bota asht e jote!

lisa1980
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 07. Mai 2009, 9:31

Do, 28. Mai 2009, 12:10

Vielen Lieben Dank für die schnelle Übersetzung! Für den Rest mag sich keiner erbarmen:)
Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser:D

Zurück zu „Albanische Sprache“