Seite 1 von 1

Würde mir jemand dieses Gedicht übersetzen?

Verfasst: Di, 12. Mai 2009, 13:10
von ebalou
Ein junge schöne Albanerin hat mir folgendes Gedicht geschickt, doch leider kann ich es nicht übersetzen!
Hilft mir jemand?

o mor mjalit me sheqer
kisha desht te trokiti ne der
ta jap doren te shtrengoj
nje lule ta dhuroj
Datlindjen ta Uroj

Herzlichen Dank
Euer Ebalou

Verfasst: Di, 12. Mai 2009, 18:43
von elektra
o mor mjalit me sheqer
kisha desht te trokiti ne der
ta jap doren te shtrengoj
nje lule ta dhuroj
Datlindjen ta Uroj

ich verstehe nicht alles ;

mjalit me sheqer süsse honig,honig mit zucker
ta jap doren te shtrengoj ich gebe dir hände und ich drücke dich
nje lule ta dhuroj ich schenke dir eine blume
Datlindjen ta Uroj um geburtstag zu gratulieren

so etwa...
gruss

Verfasst: Do, 14. Mai 2009, 15:15
von ebalou
Herzlichen Dank elektra
Leider fehlt, wenn ich es richtig interpretiere, eine Zeile.
Vielleicht kann noch jemand helfen.

Geburtstag hatte ich tatsäschlich...

Gruss
Ebalou