Seite 1 von 1

Ganz dringend Übersetzen

Verfasst: So, 16. Nov 2008, 11:45
von Jesssy
Hallo erstmal ich habe mich ja lange nicht mehr gemeldet aber ich bräuchte dringend eine übersetzung aus msn ist aber ziemlich lange hoffe aber es klappt trotzdem.Folgendes müsste übersetzt werden,

(22:40) hello: per bes zambak era po te vinte
(22:41) Dita: po a
(22:41) hello: po per bes
(22:41) Dita: e juve qfare ere
(22:42) hello: asht e munder te shoh vetum nje minut te vogel jeni e pajtimit
(22:42) Dita: jo
(22:42) Dita: se e kam nxane kam
(22:42) hello: pse pash ty
(22:42) Dita: po ben ta di kush jeni
(22:42) hello: po vetum nje minut me kuptoni ju lutem
(22:42) Dita: pasha ty nxan eshte
(22:43) hello: sa me duhet te pres per zambakun
(22:43) hello: tim
(22:43) Dita: keni ju zambak?
(22:44) hello: jo bre por te kisha nuk do te ju pengojsha
(22:44) Dita: e atehere?
(22:45) hello: at here ju jeni zambak
(22:45) Dita: po kush jeni ju?
(22:45) hello: Arsimi
(22:46) hello: asht e muner vetem nje minut te ju shoh
(22:46) Dita: nuk di sa me kuptoni
(22:46) Dita: qe nuk kam mundesi
(22:46) Dita: se pse jo
(22:47) hello: por edhe sa do te ju pres zambak
(22:47) hello: me tregoni
(22:47) Dita: pse nuk me tregoni diqka me shume se kush jeni , nga jeni , sa vjeq jeni etje etj
(22:48) hello: une jetoj ne gjermani
(22:48) hello: dhe jam 36
(22:48) hello: vjeqar
(22:48) hello: ok
(22:49) hello: ju pres zambak
(22:49) Dita: po nga jeni
(22:49) Dita: cili vend i Ks
(22:49) hello: si mendoni
(22:49) hello: aha
(22:50) hello: nga kaqaniku
(22:50) hello: e ju
(22:50) hello: a ju nga prizreni
(22:50) hello: ashtu
(22:50) Dita: po ashtu
(22:50) hello: mir shum
(22:50) Dita: ne cilin vend te Gjermanise jeni
(22:50) hello: ne dyseldorf
(22:51) hello: nese ju thot diqka
(22:51) hello: ky qytet
(22:51) Dita: pse mendoni ashtu
(22:51) hello: qka mendoj
(22:51) hello: nuk ju kuptova
(22:51) hello: pranone ju lutem
(22:52) hello: qenka shum terr
(22:52) hello: nuk shof as gje
(22:52) Dita: e ti
(22:53) Dita: e ju pse nuk dilni
(22:53) hello: pse nuk kam per momentin kamer
(22:53) hello: e nderuar
(22:54) Dita: aha
(22:54) hello: me kuptoni ndoshta
(22:54) Dita: ?
(22:54) hello: por kisha pas deshir me te vertet te ju shof
(22:54) Dita: qfare te bej
(22:54) Dita: edhe une kisha deshire
(22:54) hello: po te e hapeni kameren
(22:54) hello: ju besoj
(22:55) hello: por me besoni se nuk kam
(22:55) hello: kamer
(22:55) Dita: e lem kur keni edhe ju kamer
(22:55) hello: ha ha ha
(22:55) hello: pse jeni ashtu
(22:55) Dita: jeni ne banese apo ne net
(22:55) hello: jo ne banes
(22:55) hello: gjindem
(22:55) Dita: ok
(22:56) hello: do te hapeni kameren
(22:56) Dita: e lem ashtu si ju thashe
(22:57) hello: po ju kini per momentin kameren
(22:57) hello: e nderuar
(22:57) hello: vetem nje minut
(22:57) hello: hapeni
(22:57) hello: ok
(22:57) hello: per deshir timen
(22:57) hello: ok
(22:59) Dita: ok pra
(23:00) hello: e hapeni kameren
(23:00) hello: tash
(23:00) Dita: ju thashe qe e lem kur keni edhe ju
(23:01) Dita: se e pae qe edhe ne nuk e kemi ne rregull
(23:01) hello: vetem nje minut moj
(23:01) hello: po ju vetum nese doni me e bae ma drit
(23:01) hello: esht krejt ne rregull
(23:02) Dita: fajet jane te kam , e jo te une
(23:02) hello: ne rregull
(23:02) hello: hapen edhe nje her
(23:02) Dita: nuk di pse nuk kupton
(23:03) hello: pranoe
(23:05) hello: pse nu e pranononi

Verfasst: Mo, 17. Nov 2008, 11:28
von hansi
Jessy tust du deinen mann ausspionieren? :D

Ganz dringend

Verfasst: Mo, 17. Nov 2008, 12:37
von Jesssy
Ne tur ich nicht aber ich möchte gerne wissen was er da geschrieben hat ich habe ihn ja gefragt aber er sagte das es nur seine Schwester ist und sie schreiben nur über die Familie.Ich würde ihm ja glauben wenn ich nicht so ein komisches Gefühl hätte.Kannst du lesen was da steht ist es was ernstes oder wirklich nur das was er behauptet.
Kann mir das denn keiner übersetzen :cry: :cry:

Verfasst: Mo, 17. Nov 2008, 15:46
von Estra
Wort für Wort übersetz ich nicht, aber es geht um zwei Personen im Chat die in Höflichkeitsform schreiben und sich kaum besser kennen, also nicht seine Schwester. Ausserdem diskutieren sie wegen der Kamera anmachen, hallo meint er könne nicht und will die Dita unbedingt sehen und sie meint dass sie die Kamera nur anmacht wenn hallo das auch macht usw.

Sorry :( , aber du wolltest es wissen, garantiert nicht die Schwester

Ganz dringend übersetzen

Verfasst: Mo, 17. Nov 2008, 16:38
von Jesssy
Ist schon in Ordnung ich wollte es ja auch wissen.Mir war schon irgendwie klar das es sowas in der art ist da es nicht das erste mal ist.Also muss ich mir jetzt sorgen machen???Ich spreche ihn ja nie drauf an.Weil ich nichts falsches sagen möchte oder keinen Stress möchte Wäre aber schön wenn es trotzdem jemand übersetzt oder mir eine PN sendet. :wink: