zauberwoman19
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 144
Registriert: Do, 02. Feb 2006, 10:41

Hochzeitstag und bitte übersetzen....

Do, 13. Nov 2008, 17:41

hallo! Ich hab in wenigen Tagen Hochzeitstag und möchte etwas an meinen Schatz schreiben. Wäre es möglich mir dieses zu übersetzen?

Hier die Gedichte:
Zuletzt geändert von zauberwoman19 am So, 21. Jun 2009, 21:34, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Melanie31
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 229
Registriert: Mi, 21. Nov 2007, 23:13

Re:Die Übersetzung ....

Do, 13. Nov 2008, 21:08

Hallo 8) 8)
1

0.Für Immer mit dir (4. Hochzeitstag)
0.Pëgjithmon me ty (4 e darsmës)


1.Das Leben ergibt jetzt einen Sinn.
1.Jeta ka tash nji kuptim.

2.Bei dir kann ich sein, so wie ich bin.
2.Te ty tash t`jem,ashtu si jam.

3.Ich frage nicht mehr: Warum und wozu?
3.Un nuk pyes më:Pse dhe për çka?

4.Es ist alles klar, die Antwort bist du!
4.Esht gjithçka ne regull,përgjegjja je ti!

5.Ich bin froh, dass es dich gibt,
5.Jam e gëzuar,për atë që ti ekziston,

6.Und hoffe noch auf viele schöne Jahre mit dir.
6.Dhe shpresoj për shum vite te tjera bashkë me ty.


2

0.Zweisamkeit
0.Sëbashku


1.Deine Augen lächeln mich an,
1.Syt e tu më buzeqeshin

2.deine Hände halten mich fest und dein Mund küsst jeden Millimeter meiner Haut.
2.Duart e tua më mbajn mua fort dhe goja yte më puth çdo milimeter te lekures

3.Mit deiner Liebe berührst du meinen Körper und schenkst mir das
Gefühl zum Glücklichsein.
3.Me dashurinë tënde më rrok(ngacmon)trupin tem,dhe më dhuron atë ndjenjë të jem e lumtur

3

0.Gefühle
0.Ndjenja

1.Schließe deine Augen, durchreise die Zeit.
1.Mbylli sytë e tu,tejkalohe kohë

2.Lege deine Hände auf die Brust und spüre wie die Gefühle mit dir gehen.
2.Veri duart e tua ne kraharor dhe ndjeje se si ndjenjat me ty shkojn(luajn)

3.Es ist das Rauschen des Meeres, was dich fasziniert und mit den
Sonnenstrahlen streichelst du dir deine Haut.
3.Eshte zhurma e detit ,që të fascinon dhe me rrezet e djellit ledhaton lkuren tënde.



4
0.Ein Morgen ohne Dich
0.Një mëngjes pa ty

1.Jeder Morgen ohne dich ist wie ein Tag ohne Sonne.
1.Nji mëngjes pa ty është sikur nji ditë pa djell

2.Abends alleine zu schlafen ist nicht schön, aber zu wissen,
das es dich gibt und wir zwei füreinander sind,
ist für mich viel wichtiger.

2.Ne mbrëmje e vetmuar nuk ësht bukur te flej,mirpo për ta ditur
se ti existon,dhe ne për njëri-tjetrin aty jemi


5
0.Tage, die vergehn’
0.Ditët të cilat kalojn`

1.Die heutigen Sonnenstrahlen sollen dir den Tag versüßen
und etwas Freude schenken.
1.Rrezet e sotshme të djellit të ëmbelsofshin ditën,si dhe te dhurofshin lumturi

2.Mit meiner Liebe zu dir, werde ich dich immer wärmen und unsere Herzen schenken uns ewige Liebe und Geborgenheit.
2.Me dashurinë ndaj teje,do të të ngroh gjithmon,dhe zemrave tona do ti dhuroj te përjetshme:



Guten nacht
Die Freiheit des Menschen liegt nicht darin, dass er tun kann, was er will, sondern das er nicht tun muss, was er nicht will.
Die Sklaverei lässt sich bedeutend steigern, indem man ihr den Anschein der Freiheit gewährt.

Zurück zu „Albanische Sprache“