Seite 1 von 1
Ganz wichtig........
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 2:52
von liebehexe1703
Überstzt mir das jemand wäre sehr wichtig:
TE PERSHENDES EDHE TE UROJ QDO TE MIR NE JET NJEHERIT TE TREGOJ SE ME KA MARR MALLI VETEM 5 MINUTA ME TE PA
Vielen lieben Dank
Re: Ganz wichtig........
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 8:33
von Toni_KS
liebehexe1703 hat geschrieben:Überstzt mir das jemand wäre sehr wichtig:
TE PERSHENDES EDHE TE UROJ QDO TE MIR NE JET NJEHERIT TE TREGOJ SE ME KA MARR MALLI VETEM 5 MINUTA ME TE PA
Vielen lieben Dank
Ich grüsse dich und wünsche dir alles Gute im Leben.
Als erstes erzähl ich dir, dass ich so Sehnsucht habe, dich nur 5 Minuten zu sehen.
bitte,
lg TONi
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 9:48
von liebehexe1703
Vielen lieben Dank für die schnelle Hilfe Toni.......
Eine Frage nur :
Wäre es auch so richtig übersetzt:
-Ich möchte dir sagen das ich es vermisse dich nur 5 Minuten zu sehen
???????

Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 10:25
von Toni_KS
liebehexe1703 hat geschrieben:Vielen lieben Dank für die schnelle Hilfe Toni.......
Eine Frage nur :
Wäre es auch so richtig übersetzt:
-Ich möchte dir sagen das ich es vermisse dich nur 5 Minuten zu sehen
???????

Stimmt, du hast die passenden Worte gefunden!
Sorry, ist etwas früh und vorallem Samstag, aber das allerschlimmste ist, ich sitzte im Büro fest...
Schönes Weekend noch....

Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 10:33
von liebehexe1703
Ohhh du hast mein vollstest Bedauern,lass dir die Arbeit nicht zu lange werden.
Danke dir aber trotzdem für deine Übersetzung, ich versuch ja viel selber zu übersetzen aber finde nicht immer die richtigen Zusammenhänge, deshalb ist es mir eine große Hilfe wenn ich es hier von Profis übersetzen lasse. Und vor allem ich lerne so viel besser die Sprache wie mit Büchern und dergleichen.
Wünsch dir trotz Arbeit noch nen schönen Tag.
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 10:37
von liebehexe1703
Ach und falls du Langeweile haben solltestim Büro

habe hiernoch was anderes drin zumÜbersetzen womitich im moment gar nicht klarkomme

Wäre ganz lieb wenn du helfen könntest
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 11:15
von Toni_KS
liebehexe1703 hat geschrieben:Ach und falls du Langeweile haben solltestim Büro

habe hiernoch was anderes drin zumÜbersetzen womitich im moment gar nicht klarkomme

Wäre ganz lieb wenn du helfen könntest
OK, dann hier damit, ich werde mir Mühe geben, aber wie schon gesagt kann für nichts garantieren.....
P.S. Danke für dein Bedauern, aber zum Glück geht es nicht mehr so lang, noch eine Stunde oder so....
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 11:20
von Toni_KS
-----
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 11:44
von liebehexe1703
a pe qesum naj zhol en kallamoq
und das bitte auch noch:
po o koleg kur dush edhe u rrit kallamoqi i madh shum nuk na sheh kush hhahhah
te pershendes perzemersisht klm shoku i nderuar , ishalla shihemi veq per te mir
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 13:11
von Toni_KS
liebehexe1703 hat geschrieben:a pe qesum naj zhol en kallamoq
Zhol = ist meines Wissens ein Kartenspiel und Kallamoq bedeutet Mais!
Ehrlich gesagt versehe ich den Zusammenhang auch nicht!
Wörtlich übersetzt bedeutet:
Machen wir ein Kartenspiel im Maisfeld….
und das bitte auch noch:
po o koleg kur dush edhe u rrit kallamoqi i madh shum nuk na sheh kush hhahhah
te pershendes perzemersisht klm shoku i nderuar , ishalla shihemi veq per te mir
Ja, Kollege wann du willst und der Mais ist auch schon gewachsen, sieht uns niemand…hahahahaha
Grüsse dich herzlich, mach`s gut verehrter Freund und hoffentlich sehen wir uns nur für gutes.
lg TONi
Verfasst: Sa, 09. Aug 2008, 13:32
von liebehexe1703
Danke dir trotzdem vielmals....... ist ja kein Wunder das ich damit nicht klar gekommen bin
Wünsch dir ein schönes WE
LG