nrw
Member
Beiträge: 64
Registriert: Di, 24. Jan 2006, 22:59

Bitte eine Übersetzung

Mo, 01. Okt 2007, 8:17

Hy!Mir geht es gut.Jetzt sitzt .... weinent vor meiner Tür.Sein leben geht nicht gut.Er wird alles verlieren.Seine Frau tut mir leid.Ich kann nur über ihn lachen.
Die Liebe könnte so schön sein!!!

Benutzeravatar
Armend
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1561
Registriert: Di, 05. Jun 2007, 8:36

Mo, 01. Okt 2007, 10:01

Hallo, une jam mirë. Tash esht ulur ...... para deres hymjes teme. jeta atyna nuk esht bash e mirë. gruja vet po me dhimbet shum. une po keshi me ata !

BITTE
Wandern, Strand oder Kultururlaub in Albanien ?

http://www.albanien-reisen.ch

Ikona
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 311
Registriert: Mi, 01. Mär 2006, 12:01

Re: Bitte eine Übersetzung

Mi, 03. Okt 2007, 12:27

nrw hat geschrieben:Hy!Mir geht es gut.Jetzt sitzt .... weinent vor meiner Tür.Sein leben geht nicht gut.Er wird alles verlieren.Seine Frau tut mir leid.Ich kann nur über ihn lachen.
hy, une jam mire. Ai eshte ulur para deres sime dhe qan. Nuk i shkojne punet mire ne jete. Ai do humbe te gjitha. Me vjen keq per gruan e tij. Perndryshe, me ben te qeshem me te...

ich denke, dies ist die korrekte variante der übersetzung..

nichts für ungut

Benutzeravatar
ladyflorijana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 585
Registriert: Fr, 31. Aug 2007, 20:39

Mi, 03. Okt 2007, 17:10

Armend du hast auch den Satz "er wird alles verlieren" nicht übersetzt. :)

Zurück zu „Albanische Sprache“