skyblue78
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 195
Registriert: Mi, 11. Apr 2007, 11:41

Bitte albanischen Song auf Deutsch übersetzen...

Do, 16. Aug 2007, 13:54

Hallöchen, wer kann mir bitte mal wieder einen albanischen Song auf Deutsch übersetzen?? Wäre sehr dankbar, wenn jemand die Zeit dazu finden würde... :wink:

Fukara

Je larguar ke perbuz veq qe skam skam para. Me ke than nje fjal qe s'thuhet. Me ke than fukara.

Mos me thuaj mos me quaj mua fukara. Kam diqka me te shtrejt qe s'blihet me para .x2

Ref:
Fukara eshte aji njeri qe ska dere e ska zemer e i pasur veq aji qe per t'mir e ka ba emer . x2

Mund te jesh edhe mbreteresh t'jesh e bukur shum pasuri. Prap se prap je e varfer kure ne zemer ske dashuri.

Mos me thuaj mos me quaj mua fukara. Kam diqka me te shtrejt qe s'blihet me para .x2

Ref:
Fukara eshte aji njeri qe ska dere e ska zemer e i pasur veq aji qe per t'mir e ka ba emer . x4

E i pasur veq ai qe per t'mir e ka ba emer.

Benutzeravatar
Shqipetare
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1423
Registriert: Mi, 09. Mai 2007, 0:48

So, 26. Aug 2007, 23:36

Fukara

Ärmling

Je larguar ke perbuz veq qe skam skam para. Me ke than nje fjal qe s'thuhet. Me ke than fukara.

:arrow: Du hast dich von mir entfern und mich verhöhnt nur weil ich kein Geld habe.Du hast zu mir ein Wort gesagt,das man nicht so einfach sagt.Du hast mich einen Ärmling genannt.

Mos me thuaj mos me quaj mua fukara. Kam diqka me te shtrejt qe s'blihet me para .x2

:arrow: Nenne mich keinen Ärmling.Ich habe nämlich etwas teures,das man mit Geld nicht kaufen kann.2mal

Ref:
Fukara eshte aji njeri qe ska dere e ska zemer e i pasur veq aji qe per t'mir e ka ba emer . x2

:arrow:Ein Ärmling ist jemand der keine Tür und kein Herz hat und reich nur der seinen Status nur durch ehrliches/gutes erreicht hat.


Mund te jesh edhe mbreteresh t'jesh e bukur shum pasuri. Prap se prap je e varfer kure ne zemer ske dashuri.

:arrow: Du kannst auch eine Königin sein schön und reich,trotzdem bist du arm wenn du keine Liebe im Herzen hast.

Mos me thuaj mos me quaj mua fukara. Kam diqka me te shtrejt qe s'blihet me para .x2

:arrow: Nenne mich keinen Ärmling.Ich habe etwas teures,das man mit Geld nich kaufen kann.2mal

Ref:
Fukara eshte aji njeri qe ska dere e ska zemer e i pasur veq aji qe per t'mir e ka ba emer . x4

:arrow: Ein Ärmling ist jemand der keine Tür und kein Herz hat und reich nur der seinen Status nur durch ehrliches/gutes erreicht hat.4mal

E i pasur veq ai qe per t'mir e ka ba emer.

:arrow: und reich nur der seinen Status nur durch ehrliches/gutes erreicht hat

LG Shqipetare
Me dogji malli moj nena ime...

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

So, 26. Aug 2007, 23:46

Ich hab einen kleinen Fehler im Songtext entdeckt:

:arrow: Ref: Fukara eshte aji njeri qe ska nder e ska zemer e i pasur veq aji qe per t'mir e ka ba emer .

:arrow: Ein Ärmling ist jemand der kein Ansehen/kein Respekt und kein Herz hat und reich nur der seinen Status nur durch ehrliches/gutes erreicht hat.

Liebe Grüsse
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Benutzeravatar
Shqipetare
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1423
Registriert: Mi, 09. Mai 2007, 0:48

So, 26. Aug 2007, 23:49

Hast recht Flling ich fand das zwar komisch,aber da ich den Song nicht kannte konnte ich ihn nicht einfach so verändern!!!


LG Shqipetare
Me dogji malli moj nena ime...

skyblue78
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 195
Registriert: Mi, 11. Apr 2007, 11:41

Di, 28. Aug 2007, 9:28

Super, danke euch beiden!! :D

Zurück zu „Albanische Sprache“