Benutzeravatar
guerkchen
Member
Beiträge: 82
Registriert: Mo, 16. Okt 2006, 15:32

kleine übersetzung..bitte

Di, 21. Aug 2007, 21:31

tung.

wärt ihr nochmal so lieb, und würdet mir ne kleinigkeit übersetzen?!


te dua te pres nese esht nevoja per ty edhe vdes.tung zemra ime hiq nuk me rrihet pa ty.



danke euch
faleminderit shumë

lg guerkchen

Benutzeravatar
Shqipetare
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1423
Registriert: Mi, 09. Mai 2007, 0:48

Di, 21. Aug 2007, 23:25

te dua te pres nese esht nevoja per ty edhe vdes.tung zemra ime hiq nuk me rrihet pa ty.

Ich liebe dich ich warte auf und wenn nötig sterbe ich für dich.bye mein herz ich kann es ohne dich nicht aushalten.


Bitte schön ich fand den Text super leich da er endlich mal nicht mit dem Akzent von Kosovo war.Da es Hochalbanisch war ist er für mich leicht zu verstehn sonst hätte ich schon Schwierigkeiten gehabt....


LG Shqipetare
Me dogji malli moj nena ime...

Benutzeravatar
guerkchen
Member
Beiträge: 82
Registriert: Mo, 16. Okt 2006, 15:32

Mi, 22. Aug 2007, 14:38

super ich danke dir!

hast du die sprache gelernt oder ist es deine muttersprache?
ich lerne zwar immer wieder ein bisschen dazu..aber ich werd noch jahre brauchen um es perfekt zu verstehen und sprechen zu können.

weiß nicht warum das hochalbanisch war, denn eigentlich kommt mein freund aus dem kosovo.

nochmals danke!
lg

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Mi, 22. Aug 2007, 14:43

. . . . .
Zuletzt geändert von shqiptare am Mo, 04. Jul 2011, 21:06, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
guerkchen
Member
Beiträge: 82
Registriert: Mo, 16. Okt 2006, 15:32

Mi, 22. Aug 2007, 14:50

ja ja das weiß ich schon,aber er hat mir schon gesagt das sie mit dialekt sprechen.er hats aber mit sicherheit auf hochalbanisch geschrieben, damit es leichter für mich ist es übersetzen zu lassen!
ist ja eigentlich auch egal :lol:

Benutzeravatar
Shqipetare
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1423
Registriert: Mi, 09. Mai 2007, 0:48

Mi, 22. Aug 2007, 18:33

hast du die sprache gelernt oder ist es deine muttersprache?
Albanisch ist zwar meine Muttersprache aber leicht zu schreiben ist sie für mich auch nicht,da ich hier in DE zur schule gehe und ein Schule dort nie besucht habe und das alb.Alphabet hat ja auch 10 Buchstaben mehr!!!


Wie die andere shqiptare bereits gesagt ist es eigentlich gewöhnlich dass alle Hochalbanisch lesen können müssten!Die aus Bayern zum Beispiel müssen ja auch auf Hochdeutsch schreiben lesen,reden aber trotzdem für uns andere sehr unverständlich...nur so als Beispiel!!

LG Shqipetare
Me dogji malli moj nena ime...

Zurück zu „Albanische Sprache“