Do, 16. Aug 2007, 15:09
was ist daran so schwer zu verstehen, nieß mal, da merkt man doch dass sich das hatschi und hatschu doch sehr ähnlich anhört und es passt beides. die einen haben sich für das entschieden die anderen für das andere. ich finde es da schon erstaunlicher, dass es sich trotzdem so ähnelt wie wir dazu sagen. weil tiere z.b. hören sich in unterschiedlichen ländern auch nicht verschieden an, trotzdem machen die menschen die laute verschieden nach. beim hahn heißt es hier zum beispiel kikeriki in amerika guckerderigu oder so ähnlich...
was ich inetressanter finde ist, dass mein freund mir gesagt hat, dass das spiel das wir hier blinde kuh nennen im kosovo blindes huhn heißt. das bedeutet doch das wir für ein gleiches spiel ein ganz ähnlichen namen gefunden haben obwohl das ja gar nicht wirklich was mit tieren zu tun hat. ich mein ich weiß nicht wie das spiel sich entwickelt hat aber ich finde es doch interessant dass es so ist.