Benutzeravatar
misterT
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Mo, 14. Jun 2004, 18:32

hey...ich hoff mir kann wer helfen

Mo, 12. Jul 2004, 20:17

hey,

meine beste freundin (albanierin) hat bald geburtstag und ich wollt ihr eine freude machen indem ich ihr was auf albanisch schreib
ich hoff mir kann den folgenden text jemand auf albanisch übersetzen...das wär echt lieb

hey...ich bin zwar nicht gut in solchen sachen wie briefe schreiben und so was aber ich versuch mein bestes...

ich wollte dir einmal sagen, dass ich dir echt unheimlich dankbar bin, für die ganze scheiße die wir zusammen machen =) und das ich mit dir immer und über alles reden kann, einfach dafür das es dich gibt, und das ich eine beste freundin wie dich hab...ohne dir wüsste ich manchmal echt nicht was ich machen soll...ich hoff ich verlier dich nie, weil du gibst mir das gefühl...ich weiß nicht wie ich das sagen soll...du gibst mir einfach ein gutes gefühl...und so was kann ich manchmal gut brauchen...und dafür bin ich dir echt dankbar...

ich hab noch ein kleines gedicht für dich geschrieben...vielleicht gefällt es dir sogar:

Ein Lächeln von dir,
Das versüßt mir den Tag,
Ein Lächeln von dir,
Das ist was ich heut mag,
Ein Lächeln von dir,
Das ist was ich heut brauch,
Ein Lächeln von dir,
Und die Sonne geht auf.
Ein Lächeln von dir,
Bringt Sinn in mein Leben,
Ein Lächeln von dir,
Mehr brauchst du mir nicht geben...

Ich hoff du verstehst das nicht falsch und ich hab dir mit dem brief wenigstens eine kleine freude bereitet...ich wünsch dir echt alles liebe und gute zum geburtstag und feier deinen geburtstag ordentlich =)...pass auf dich auf und ärgere deinen cousin nicht zu sehr ;-)...liebe grüße dein auti
weil du die augen offen hast, glaubst du, du siehst...

kadrie
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 218
Registriert: Mi, 07. Jan 2004, 17:34

Re: hey...ich hoff mir kann wer helfen

Di, 13. Jul 2004, 20:12

Hallo misterT
sie wird sie sehr freuen dein gedicht ist sehr schön.ich hab noch ein gedicht nicht gerade für deine freundin aber mir gefehlt,sie soll es dir überzetsen;

Rrugës kalon duke qeshur
Një Trëndafil mban në dorë
Flokët të kidhur kurorë
Më e bukura çapkëne ti je
Natën do vi në baçen tënde
Trëndafilat do ti pres
Do të përgjoj un ty me ëndje herët në mëngjes
Kur do të kalosh çapkëne
Në rrugë e menduar
Thuamë vall e ke gjetur
Se Trëndalilat kush ti pret
Thuamë vall e ke gjetur se Trëndafil ti vetë je

Es ist ein allte lied
grüss dich kadrie

Benutzeravatar
misterT
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Mo, 14. Jun 2004, 18:32

Di, 13. Jul 2004, 23:28

hey
dankeschön...ich werd sie gleich fragen was dieses gedicht bedeutet und um was es da geht...freut mich das dir mein gedicht gefällt...ich hoff ihr gfallts auch

liebe grüße misterT
weil du die augen offen hast, glaubst du, du siehst...

Benutzeravatar
Lindita
Member
Beiträge: 75
Registriert: Di, 20. Jul 2004, 11:04

Di, 20. Jul 2004, 13:03

Hallo Auti

Ich hoffe, ich bin nicht zu spät mit meiner Übersetzung.
Unten habe ich Dir Deinen Brief übersetzt. Ich wünsche Euch weiterhin eine wunderschöne Freundschaft - möge sie noch mehr gedeihen :-)


********************************************************************
Desha vetëm të them njëherë, që jam vërtetë mirënjohës për gjithë marrëzirat që bëjmë sëbashku dhe që me ty mund të flas për gjithçka. Thjesht, jam mirënjohëse që ekziston dhe që kam një shoqe të zemrës si ti. S'di se çfarë do bëja pa ty....shpresoj që kurrë s'do të humb, pasi të më jep ndjenjën e.....s'di si t'a them...thjesht më fal një ndjenjë të mirë, një gjë të tillë më ndihmon shpesh dhe për këtë jam mirënjohës.



Një buzëqeshje e jote,
Më ëmbëlson ditën,
Një buzëqeshje e jote,
Kjo është se çfarë dua sot,
Një buzëqeshje e jote,
Dhe dielli lindë.
Një buzëqeshje e jote,
I jep kuptim jetës sime,
Një buzëqeshje tëndën
Më shumë nuk duash të më falësh......


Shpresoj që nuk keqkupton dhe që së paku kam mundur të gëzoj pakës me këtë letër. Të uroj nga zemra gjitha të mirat për ditëlindje dhe kënaqu në festën e ditëlindjës.
Ki kujdes për vetvetën dhe mos e shqetëso shumë kushëririn tënd. Me përshëndetje të përzemërta, i yti Auti

Zurück zu „Albanische Sprache“