hier ein teil meiner privaten sammlung:
Jetoj dhe vuaj,në një qytet të hua. Pa TY unë po vdes,por në botën tjetër unë TY do të pres...! Tash në përfundim, vetëm një fjalë ti mbaje kujtim: TË DUA..?
lebe und wohne in einer fremden stadt, ohne dich sterbe ich, aber in einer anderen welt warte ich auf dich, jetzt am ende bleibt mir nur ein satz in erinnerung: ich will dich, oder ich liebe dich
ich liebe dich ich liebe dich, sag mir die wahrheit, und außer mir lieb keine anderen
Te dua te dua te them te verteten, perveq meje mos dashuro tjetern. Edhe dua te them se vetem ti je ne ket bot, qe per ty po qaj me lot
i search 2 lips,i search 2 eyes,i search one heart and i find in u
Kerkoj dy buze, kerkoj dy sy, kerkoj nje zemer,e te gjeta Ty
zwei herzen lieben sich, zwei herzen küssen sich, zwei herzen lachen miteinander, zwei herzen sterben miteinander
Dy zemra duhen, dy zemra puthen, dy zemra qeshin ,dy zemra vdesin
eine leben lang leide ich, ein leben lange warte ich, weil mein herz für dich stirbt und für dich leidet, und mein herz hat dich nicht vergessen
ne jet po vuaj nje jet po te pres. se zemra ime per tu po vdes e po vuan dhe zemra ime ste ka harruar
Mos pyet si jetoi
kur dite e nate per ty mendoi,
e kur e din se jam e vetmuar
kur e din se jam e lenduar,
mos me pyet pse kam lote ne sy
kur e din se jan per ty!
Frag nicht wie ich lebe
wenn ich Tags und Nachts an dich denke;
und du weisst, dass ich einsam bin
wenn du weisst dass ich verletzt wurde;
frag nicht, wieso ich Tränen in den Augen habe
wenn du weisst, dass sie für dich sind
Dashuria
Une jam e jotje ,imi je ti,
ich bin deine, meiner bist du,
kete ta dish me siguri.
das sollst du wissen,
Ty te kam mbyll ne zemren time,
ich hab dich in meinem herzen eingesperrt
Çelsin e humba ,s´di se ku,ndaj ti do te mbetesh mbyllur ketu.
den schlüssel hab ich verloren, wer weiß,wo,denn du wirst in meinem herzen verschlossen bleiben
Mos mendo se te kam harru,
denke nicht,dass ich dich vergessen hab
mos mendo se tjter du,
denke nicht, dass ich einen anderen mag
mos mendo se zemren time tjeter kush ka me gezu.
Denke nicht, dass irgendjemand mein herz erobern kann
Eja me mua,
komm mit mir
se ty te kam shpes,
(die zeile hab ich leider nicht übersetzt bekommen)
eja me mua se pa ty sdu te Vdes
komm mit mir, denn ohne dich will ich nicht sterben
ti je djelli qe mua me ngroh,
du bist die sonne, die mich erwärmt
ti je éndrra qe un shum e shoh!
Du bist der traum, den ich immer träume
Dashuria eshte nje kopsht me lule di dy zemra te bashkura.
Die Liebe ist ein Garten mit Blumen, zwei ineinander geschmolzene Herzen.
vielleicht ist ja was dabei
