Sa, 24. Mär 2007, 11:50
Die Sätze sind sehr schwer verständlich, habe sie aber so weit es geht zu übersetzen versucht.
1. Ich bitte dich, mach das, schick ("te vetete spese?" verstehe ich nicht so gut)
2. Tina, es ist sehr schwer für (oder "ohne") dich sms.
3. Ich will dich niemals verlieren.
Gib deine Träume niemals auf. Wenn du sie verloren hast, existiert noch der Körper, aber innerlich bist du längst tot.
Për të gjithë e në të gjitha pikëpamjet kam qenë e jam njeriu kot, i humbur.
Nostalgie wird durch heimatliche Luft gestillt.