Benutzeravatar
nadja_23
Member
Beiträge: 27
Registriert: Sa, 06. Jan 2007, 23:57

bitte übersetzen

Do, 11. Jan 2007, 0:07

ku je mes u gut se na jem ha la larg edhe mushe telefonin ethirrem kalzom kuj

bedanke mich im voraus

Benutzeravatar
ari83
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 141
Registriert: Fr, 12. Mai 2006, 17:04

Do, 11. Jan 2007, 3:11

um ehrlich zu sein bin ich mir nicht sicher ob meine übersetzung richtig ist da ich hier den text nicht richtig entziffern kann.... dennoch hier mein versuch..

wo bist du......denn wir sind immernoch weit weg und lade dein telefon auf und sag mir wo du bist.

konnte dein "mes u gut" NICHT zuordnen.
Wer glaubt etwas zu sein, hat aufgehört etwas zu werden!

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 11. Jan 2007, 9:37

..
Zuletzt geändert von egnatia am Mo, 21. Jun 2010, 20:24, insgesamt 2-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
ari83
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 141
Registriert: Fr, 12. Mai 2006, 17:04

Do, 11. Jan 2007, 16:06

danke egnatia ...aber so kam ich beim besten willen nich drauf was es heißen soll...
Wer glaubt etwas zu sein, hat aufgehört etwas zu werden!

Zurück zu „Albanische Sprache“