Benutzeravatar
morrygan
Member
Beiträge: 14
Registriert: Di, 19. Dez 2006, 18:35

noch zwei kleine sms auf shqip - bitte in deutsch!

Mi, 20. Dez 2006, 12:30

wisst ihr was das ungefähr heisst?

"Eja, ta pimè nga nje kafe, kafe me limon, eja ta shoh syrin se per mu mjafton?"

"Ha ha more at nat krejt nishin apom qon shpi edhe une budallsjam edhe un sen piteje sjam ka du mentorin ekam shok tung"

Nur so ungefähr reicht mir schon, danke!!! :)
ähm... une nuk... ähm... flas gjerma... jo, jo, une nuk flas shqip. Ju lutem flisni gjermanisht! Faleminderit!

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Re: noch zwei kleine sms auf shqip - bitte in deutsch!

Mi, 20. Dez 2006, 12:47

morrygan hat geschrieben:wisst ihr was das ungefähr heisst?

"Eja, ta pimè nga nje kafe, kafe me limon, eja ta shoh syrin se per mu mjafton?"

"Ha ha more at nat krejt nishin apom qon shpi edhe une budallsjam edhe un sen piteje sjam ka du mentorin ekam shok tung"

Nur so ungefähr reicht mir schon, danke!!! :)
hallo morrygan,
ja,es ist wirklich ungefähr übersetzt,ist nämlich schwer für mich zu verstehen so wie das geschrieben ist .

hier deine übersetzung,in etwa.

komm,lass uns kaffe trinken,kaffe mit zitrone,komm lass mir deine auge sehen,das genügt mir .

ha ha ,du, diese abend haben uns alle gehört ,brings mich daheim und dumm bin ich nicht, und pite dings will ich auch nicht (das fett markierte habe nur geschätzt),mentor ist freund von mir,tschüss.


gruss,besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
morrygan
Member
Beiträge: 14
Registriert: Di, 19. Dez 2006, 18:35

Mi, 20. Dez 2006, 12:54

Dankeschön! :D :D :D
ähm... une nuk... ähm... flas gjerma... jo, jo, une nuk flas shqip. Ju lutem flisni gjermanisht! Faleminderit!

Rudina
Member
Beiträge: 74
Registriert: Mi, 26. Jul 2006, 8:54

Mi, 20. Dez 2006, 21:08

also ich glaube das piteje müsste auseindander geschrieben werden
pi teje= von dir

gruss dina

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Mi, 20. Dez 2006, 21:54

Rudina hat geschrieben:also ich glaube das piteje müsste auseindander geschrieben werden
pi teje= von dir

gruss dina
genau rudina,so müsste sein,dankeschön.

pi teje = von dir
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
morrygan
Member
Beiträge: 14
Registriert: Di, 19. Dez 2006, 18:35

Mi, 20. Dez 2006, 22:49

ah, danke. Dann wirds wohl auch "Mentor ist mein Freund" heißen.

Dankeschön, Faleminderit, Grazie, Merci, Arrigato, Diolch faur, thanks,

morrygan
ähm... une nuk... ähm... flas gjerma... jo, jo, une nuk flas shqip. Ju lutem flisni gjermanisht! Faleminderit!

Zurück zu „Albanische Sprache“