Susi-maria
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 268
Registriert: Sa, 09. Dez 2006, 23:51

ICH BRAUCHE WIEDER EURE HILFE;BITTE ÜBERSETZEN:DANKE

Di, 19. Dez 2006, 7:56

:oops: BITTE HELFT MIR WIEDER IST WICHTIG FÜR MICH:VIELEN DANK
1. po aj at dit qe ken tha barija na tha apo pritni deri me 4 ose lene, ja kthej
paret
2. se nuk eshte veq barija, i kish e dhe nja 3 tjer
3. po ani, a po pritshin ata
4. edhe xeni qa hek flok kish me shku me gru
e kishin lan deri me 4 janar
mas bajramit um doket me 4 janar vjen, qashtu ka than e se di
5. qadit kur te shkon bahria
6. po ska lidhje, aj srrin shum, nja 2 jav
7. po lopt qysh i ki
liebe grüße susi,DANKE :roll:

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Re: ICH BRAUCHE WIEDER EURE HILFE;BITTE ÜBERSETZEN:DANKE

Di, 19. Dez 2006, 16:44

Susi-maria hat geschrieben:1. po aj at dit qe ken tha barija na tha apo pritni deri me 4 ose lene, ja kthej
paret
2. se nuk eshte veq barija, i kish e dhe nja 3 tjer
3. po ani, a po pritshin ata
4. edhe xeni qa hek flok kish me shku me gru
e kishin lan deri me 4 janar
mas bajramit um doket me 4 janar vjen, qashtu ka than e se di
5. qadit kur te shkon bahria
6. po ska lidhje, aj srrin shum, nja 2 jav
7. po lopt qysh i ki
1. Ja, an dem Tag als sie hier waren, sagte Barija ob wir bis um 4/bis zum 4. warten oder ganz lassen, ich gebe das Geld zurück

2. Weil es nicht nur Barija war, er hatte noch ungefähr 3 andere

3. Ja okay, warten sie

4. (In diesem Satz "edhe xeni qa hek flok kish me shku me gru" kann ich nicht alles genau verstehen, deswegen hab ich ihn ausgelassen und mit dem "e kishin lan deri me 4 janar, mas bajramit um doket me 4 janar vjen, qashtu ka than e se di" weiter gemacht = ) Sie haben bis zum 4 Januar abgemacht, nach Bajram, ich glaube am 4. Januar kommt er, so hat er es gesagt, ich weiß nicht

5. An dem Tag an dem Barija geht

6. Ja, das spielt keine Rolle, er bleibt nicht lange, ungefähr 2 Wochen

7. Ja, wie geht es deinen Kühen
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Re: ICH BRAUCHE WIEDER EURE HILFE;BITTE ÜBERSETZEN:DANKE

Di, 19. Dez 2006, 16:57

Miss Kosovarja hat geschrieben: Ja, wie geht es deinen Kühen
Da hab ich gerade mal herzhaft gelacht :lol:

Sorry, Offtopic, aber eine wahrlich berechtigte Frage. :D :wink:

Susi-maria
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 268
Registriert: Sa, 09. Dez 2006, 23:51

vielen dank

Di, 19. Dez 2006, 17:01

:D danke schön für die überetzung.
ja darleen es ist auch etwas kommisch,da kann man auch schon mal lachen.schön abend noch bye susi

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Re: ICH BRAUCHE WIEDER EURE HILFE;BITTE ÜBERSETZEN:DANKE

Di, 19. Dez 2006, 17:01

Darleen17 hat geschrieben:
Miss Kosovarja hat geschrieben: Ja, wie geht es deinen Kühen
Da hab ich gerade mal herzhaft gelacht :lol:
Ich auch beim Übersetzen. :lol: :lol:

@Susi: Gern geschehen. :wink:
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Zurück zu „Albanische Sprache“