anonym25
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Do, 23. Nov 2006, 21:55

Kann mir das bitte jemand übersetzen? EILT und WICHTIG!

Mo, 27. Nov 2006, 18:36

Hallo,
kann mir bitte jemand diesen Brief übersetzen? Vielen vielen Dank!!!

Hallo xxx,
erst einmal hoffe ich, das es Dir gut geht! Mir geht es so la la ich muß ständig an Dich denken! Es tut gut Deine Stimme zu hören!!! Ich könnte stundenlang mit Dir telefonieren, aber ich würde Dich viel lieber hier in meiner Nähe haben und Dir vieles persönlich sagen. Leider haben wir hierzu im Moment nicht die Möglichkeit, aber ich hoffe das sich dies bald ändern wird! Unsere Situationen - meine und deine - sind ja auch nicht ganz so einfach, das wir einfach so spontan handeln können. Glaub mir wenn ich könnte, ich würde keine Sekunde mehr überlegen, sondern mich sofort ins Auto setzen um Dich zu sehen!!! Mich einfach nur stundenlang mit Dir zu unterhalten oder auch einfach nur in Deiner nähe zu sein ohne auch nur ein Wort mit Dir zu wechseln, das würde mich in der jetzigen Situation schon glücklich machen. In manchen telefongesprächen mit dir kommt es mir so vor, als wenn ich dich schon jahrelang kenne, aber in wirklichkeit wissen wir beide so wenig von einander!

Können und wollen wir das überhaupt ändern? Diese Frage stelle ich mir jeden Tag aufs neue!!!

Normalerweise fällt es mir nicht so schwer meine Gefühle aufzuschreiben, aber im Moment fehlen mir ganz einfach die Worte hierzu. Vielleicht würde es mir leichter fallen, wenn ich es Dir persönlich sagen könnte.

Mir fällt im Moment nichts mehr ein außer das ich Dich gern wiedersehen möchte!

Bis bald ... kuss ... ich denk an dich

anonym25
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Do, 23. Nov 2006, 21:55

Mo, 27. Nov 2006, 20:34

kann mir das bitte jemand übersetzen???? ich weiß es ist ein etwas längerer Text, aber es ist für mich ziemlich wichtig!!!

vielen dank im voraus!!!

beneto
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Sa, 02. Dez 2006, 10:38

Mi, 06. Dez 2006, 16:36

Eilt (Eilig)=Urgjent

Wichtig=Me rëndësi

*LaPrinCesa*
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 307
Registriert: So, 17. Sep 2006, 12:22

Mi, 06. Dez 2006, 16:37

ich glaub er wollte ehr den text übersetzt haben und nicht die zwei wörter ;)

beneto
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Sa, 02. Dez 2006, 10:38

Mi, 06. Dez 2006, 16:39

Urgjent dhe me rëndësi

*LaPrinCesa*
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 307
Registriert: So, 17. Sep 2006, 12:22

Mi, 06. Dez 2006, 16:40

ich meine den langen text darunter

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Re: Kann mir das bitte jemand übersetzen? EILT und WICHTIG!

Mi, 06. Dez 2006, 16:42

anonym25 hat geschrieben: Hallo xxx,
erst einmal hoffe ich, das es Dir gut geht! Mir geht es so la la ich muß ständig an Dich denken! Es tut gut Deine Stimme zu hören!!! Ich könnte stundenlang mit Dir telefonieren, aber ich würde Dich viel lieber hier in meiner Nähe haben und Dir vieles persönlich sagen. Leider haben wir hierzu im Moment nicht die Möglichkeit, aber ich hoffe das sich dies bald ändern wird! Unsere Situationen - meine und deine - sind ja auch nicht ganz so einfach, das wir einfach so spontan handeln können. Glaub mir wenn ich könnte, ich würde keine Sekunde mehr überlegen, sondern mich sofort ins Auto setzen um Dich zu sehen!!! Mich einfach nur stundenlang mit Dir zu unterhalten oder auch einfach nur in Deiner nähe zu sein ohne auch nur ein Wort mit Dir zu wechseln, das würde mich in der jetzigen Situation schon glücklich machen. In manchen telefongesprächen mit dir kommt es mir so vor, als wenn ich dich schon jahrelang kenne, aber in wirklichkeit wissen wir beide so wenig von einander!

Können und wollen wir das überhaupt ändern? Diese Frage stelle ich mir jeden Tag aufs neue!!!

Normalerweise fällt es mir nicht so schwer meine Gefühle aufzuschreiben, aber im Moment fehlen mir ganz einfach die Worte hierzu. Vielleicht würde es mir leichter fallen, wenn ich es Dir persönlich sagen könnte.

Mir fällt im Moment nichts mehr ein außer das ich Dich gern wiedersehen möchte!

Bis bald ... kuss ... ich denk an dich
Das sollte übersetzt werden. :wink: Also das was ich oben zitiert habe, nicht meinen Satz :lol:

beneto
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Sa, 02. Dez 2006, 10:38

Mi, 06. Dez 2006, 17:10

Se pari shpresoj se ti je mire! Une jam ashtu disi, dhe gjithnje mendoi ne ty. Më ben shume mire kur e ndegjoj zerin tend!!!Une mund qe te telefonoj me ty me ore te tera, por me qejf do te kisha qe te kem afer, dhe te gjitha ti them personalisht. Per fat te keq per momentin kjo nuk eshte e mundur, por shpresoj se se shpejti kjo do te nderroje. Situata e jone, e jotja dhe e imja, nuk eshte aq e thjeshte ne menyre qe ne te veprojme spontanisht. Me beso po te kisha mundesi, menjehere do te ulesha ne veture, dhe do te vija qe te shoh ty. Qe te jem me ore te tera me ty qofte pa nderrue edhe asnje fjale, do te me bente shume te lumtur ne kete situate. Gjate bisedave telefonike me duket se te njoh me vite tet tera, por ne realitet ne dijme shume pak per njeri tjetrin.
A dojme, a mundemi qe kete ta ndryshojme? Kete pyetje ia shtroj vetes qdo dite!!!
Ne rregull nuk me vjen shume veshtire qe te shkruaj per ndjenjat e mia, per tash thjesht po me mungojne fjalet.Ndoshta do te me vinte ma lehte ta them kete personalisht.

Ne kete moment nuk me kujtohet asgje tjeter, perveq asaj se dua qe te shoh perseri.

Deri se shpejti...puthje...mendoj per ty.

anonym25
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Do, 23. Nov 2006, 21:55

Mi, 06. Dez 2006, 22:05

Hallo beneto,

vielen vielen Dank für die Übersetzung! Habe schon gedacht, das mir hier keiner antworten will.

Also nochmals DANKE oder besser gesagt FALIMENDERIT!

Zurück zu „Albanische Sprache“