selvie
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 208
Registriert: Do, 05. Jan 2006, 16:31

bitte um übersetzung

Sa, 11. Nov 2006, 15:14

edit
Zuletzt geändert von selvie am Fr, 21. Mär 2008, 13:36, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Yvonne16
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 361
Registriert: Mo, 11. Sep 2006, 0:49

Re: bitte um übersetzung

Sa, 11. Nov 2006, 15:41

selvie hat geschrieben:Was wollen Sie?Warum rufen Sie hier immer an?

C`ka dua ju? pse therras gjithherë ju ?

oh mein gott... ich weiss nicht ob das stimmt :oops: ...

muss aber üben desswegen probier ich mal bei den übersetzungen:)

ein zweiter sollchs richtig machen *gg*

Benutzeravatar
Longitudinal
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 840
Registriert: Di, 06. Jun 2006, 10:48

Re: bitte um übersetzung

Sa, 11. Nov 2006, 15:43

selvie hat geschrieben:Was wollen Sie?Warum rufen Sie hier immer an?
Qka po duash?

Pse po me thirish gjeth ne telefon?
Zuletzt geändert von Longitudinal am Sa, 11. Nov 2006, 17:42, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Longitudinal
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 840
Registriert: Di, 06. Jun 2006, 10:48

Re: bitte um übersetzung

Sa, 11. Nov 2006, 15:43

Yvonne16 hat geschrieben:
selvie hat geschrieben:Was wollen Sie?Warum rufen Sie hier immer an?

C`ka dua ju? pse therras gjithherë ju ?

oh mein gott... ich weiss nicht ob das stimmt :oops: ...

muss aber üben desswegen probier ich mal bei den übersetzungen:)

ein zweiter sollchs richtig machen *gg*
Oh Gott,ich habs noch falscher :lol:

Benutzeravatar
Yvonne16
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 361
Registriert: Mo, 11. Sep 2006, 0:49

Re: bitte um übersetzung

Sa, 11. Nov 2006, 15:47

Longitudinal hat geschrieben:
Yvonne16 hat geschrieben:
selvie hat geschrieben:Was wollen Sie?Warum rufen Sie hier immer an?

C`ka dua ju? pse therras gjithherë ju ?

oh mein gott... ich weiss nicht ob das stimmt :oops: ...

muss aber üben desswegen probier ich mal bei den übersetzungen:)

ein zweiter sollchs richtig machen *gg*
Oh Gott,ich habs noch falscher :lol:

haha wir werdens sehn wers richtig hatte *gggg*

selvie
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 208
Registriert: Do, 05. Jan 2006, 16:31

Sa, 11. Nov 2006, 15:52

haha, fehlt noch ein dritter im spiel :lol: :lol:

Benutzeravatar
Yvonne16
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 361
Registriert: Mo, 11. Sep 2006, 0:49

Sa, 11. Nov 2006, 15:59

selvie hat geschrieben:haha, fehlt noch ein dritter im spiel :lol: :lol:
ja ich bin schon sehr gespannt wies wirklich heisst *ggG*

nimms mir bitte nicht übel... bin immer dabei mehr und mehr albanisch zu lernen desswegen versuch ichs jetzt mal bei paar übersetzungen :)

yvonne :D

Benutzeravatar
anna86
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 236
Registriert: Mo, 28. Aug 2006, 17:48

Sa, 11. Nov 2006, 16:09

also ich würde auch die übersetung von yvonne nehmen :)
denn so hätte ich es auch geschrieben

liebe grüße

Benutzeravatar
Yvonne16
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 361
Registriert: Mo, 11. Sep 2006, 0:49

Sa, 11. Nov 2006, 16:46

anna86 hat geschrieben:also ich würde auch die übersetung von yvonne nehmen :)
denn so hätte ich es auch geschrieben

liebe grüße
hehe das freut mich so bin ich nicht alleine wenn es falsch ist *gg* :roll:

Benutzeravatar
anna86
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 236
Registriert: Mo, 28. Aug 2006, 17:48

Sa, 11. Nov 2006, 16:52

:lol: :lol:
das ist bestimmt richtig... wenn wir das sagen :wink:
wär schön wenn jemand hier uns aufklären könnte was denn nun richtig ist :lol:

Benutzeravatar
Longitudinal
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 840
Registriert: Di, 06. Jun 2006, 10:48

Sa, 11. Nov 2006, 17:36

Zur Klarstellung:
Meine Übersetzungen sind zwar verständlich (hoffe ich zumindest),aber weisen,sowohl orthographische,als auch grammatikalische Defizite ,auf,die,durch meine frühe Einwanderung nach Österreich und der daraus resultierenden mangelnden Schreibkenntnis der albanischen Sprache, bedingt sind.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Sa, 11. Nov 2006, 19:11

@Kusho: Ich habe deine Übersetzung gelöscht und ich denke, ich muss dir nicht noch extra erklären warum, oder?

Hör mal auf damit man, in letzter Zeit muss man immer hinter dir her räumen. :lol:

Reiß dich besser zusammen. :wink:
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Zurück zu „Albanische Sprache“