Benutzeravatar
fabienne
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1700
Registriert: So, 04. Jan 2004, 21:37

übersetzung

Do, 19. Okt 2006, 16:17

hallo ihr lieben,

ich wäre demjenigen sehr verbunden, der mir den unten stehenden text übersetzen würde. ich selbst versuche meinem liebsten die ganze zeit etwas klarzumachen, aber anscheinend reicht weder mein albanisch, deutsch oder englisch, damit er sich die worte so zu herzen nimmt wie ich sie meine. am besten wäre es, wenn das jemand aus dem mittel-bis südalbanischen raum übersetzt, weil er es sonst wieder nicht versteht. :roll: der alte sturkopf. :wink:

"Mein schatz, ich verstehe dich sehr gut. Nervosität kann einen um den verstand bringen. Der unterschied zwischen uns ist, dass ich die welt von der guten seite sehe und du nur das schlechte an ihr wahrnimmst. Du bist der wundervollste mensch, den ich kenne und du glaubst, dass du nichts kannst und ein nichtsnutz bist.
Ich weiß, dass es kaum etwas wichtigeres für dich gibt, als endlich dieses blöde patent in den händen zu halten, aber es gibt doch so viele schöne dinge im leben.
Bitte glaub mir, du kannst das und du hast es so verdient. Vergiss das geld und vergiss den druck, den du dir selbst machst.
Und vor allem vergiss bitte alles, was nicht dem rechten weg entspricht. Du weißt, wo ich arbeite. Ich habe große probleme, wenn du so etwas anstellst. Außerdem möchte ich das nicht und du hast es auch gar nicht nötig. denn das problem liegt nicht in deinem können, sondern in deiner sichtweise.
du schaffst das. ich glaube an dich. glaube du bitte auch endlich an dich."
"Es ist egal, was du bist, hauptsache ist, es macht dich glücklich."
Farin U.

Benutzeravatar
Palma
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 99
Registriert: Do, 05. Okt 2006, 0:24

Re: übersetzung

Do, 19. Okt 2006, 19:04

fabienne hat geschrieben:hallo ihr lieben,

"Mein schatz, ich verstehe dich sehr gut. Nervosität kann einen um den verstand bringen. Der unterschied zwischen uns ist, dass ich die welt von der guten seite sehe und du nur das schlechte an ihr wahrnimmst. Du bist der wundervollste mensch, den ich kenne und du glaubst, dass du nichts kannst und ein nichtsnutz bist.
Ich weiß, dass es kaum etwas wichtigeres für dich gibt, als endlich dieses blöde patent in den händen zu halten, aber es gibt doch so viele schöne dinge im leben.
Bitte glaub mir, du kannst das und du hast es so verdient. Vergiss das geld und vergiss den druck, den du dir selbst machst.
Und vor allem vergiss bitte alles, was nicht dem rechten weg entspricht. Du weißt, wo ich arbeite. Ich habe große probleme, wenn du so etwas anstellst. Außerdem möchte ich das nicht und du hast es auch gar nicht nötig. denn das problem liegt nicht in deinem können, sondern in deiner sichtweise.
du schaffst das. ich glaube an dich. glaube du bitte auch endlich an dich."

Shpirti im, te kuptoj shume mire. Shpesh mervozizmi ben qe te humbasesh llogjiken. Ndryshimi mes nesh eshte qe une i shoh botes anet pozitive te saj, ndersa ti i merr per te verteta vetem negativet.
Ti je per mua, njeriu me i mrekullueshem qe une njoh dhe qe i besoj...ti se kupton kete. E di, qe per ty momentalisht me e rendesishme eshte qe se fundi kete dreq patente ta kesh ne duart e tua. Por mos harro, qe ka edhe shume gjera te bukura dhe te rendesishme ne jete.
Te lutem me beso mua. Ti mundesh dhe ti e meriton patenten.
Harroji leket dhe stresin qe i shkakton vetes. Dhe mbi te gjitha harro te lutem, cfare nuk i perket anes se djathte te rruges.
Ti e di, ku punoj une. Nese vazhdon keshtu atehere me krijon probleme.
Gjithashtu, une nuk e dua kete dhe ti as qe e ke te nevojshme, pasi problemi yt nuk qendron ne mundesite e tua, por ne veprimet.
Ti do ja dalesh. Kam shume besim tek ti. Gjithashtu lutem pafundesisht per ty!


:) Palma
Reden, lernt man durch reden.

Benutzeravatar
fabienne
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1700
Registriert: So, 04. Jan 2004, 21:37

Do, 19. Okt 2006, 23:22

faleminderit shum. :D
"Es ist egal, was du bist, hauptsache ist, es macht dich glücklich."
Farin U.

Zurück zu „Albanische Sprache“