Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

wichtige übersetzung bitte

Mo, 11. Sep 2006, 16:45

Heute habe ich wieder mal text... :wink: diese übersetzung sind mir echt wichtig. ich nerve dann nicht mehr. :roll:

-mos me shkruaj mua ma qshtu se ti e din forte mir se une te dua ti e din se une mu ba narvoz une hupi krejte familjen pa ty me beson mua
-ti e din forte mir se kush jam une ne familke se jam maj madhi djal ne familjen time e ba mej lan une prishete krejte familjaty te kam tregua krejte sitaten teme tjeter nuk e din krkeush vetem ti e din vetem M. qysh e ka sitaten e qka kam ba une per ta ti duhesh me dite se mua duhete mas pakti edhe 2 vjete me punua shum me laha krejte
-ti je e lirte nga une ti mos u bllko per mua pse une jam i bllkuar ti mos u bllko mos e hup jeten tane per mua ti e ke shansen e mir edhe ti lutna mos e hup

ich weiss ist etwas viel, aber echt wichtig für mich. DANKE

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Re: wichtige übersetzung bitte

Mo, 11. Sep 2006, 17:38

mary23 hat geschrieben:Heute habe ich wieder mal text... :wink: diese übersetzung sind mir echt wichtig. ich nerve dann nicht mehr. :roll:
Du nervst nieeeeee. :D Deine Texte habe ich schon vermisst, weil sie wie ein Kreuzworträtsel sind. :lol:

mary23 hat geschrieben: -mos me shkruaj mua ma qshtu se ti e din forte mir se une te dua ti e din se une mu ba narvoz une hupi krejte familjen pa ty me beson mua
schreib mir nicht mehr so, denn du weißt ganz genau, dass ich dich liebe. du weißt, dass wenn ich wütend werde, verliere ich meine ganze familie ohne dich (?) glaub mir

mary23 hat geschrieben: -ti e din forte mir se kush jam une ne familke se jam maj madhi djal ne familjen time e ba mej lan une prishete krejte familjaty te kam tregua krejte sitaten teme tjeter nuk e din krkeush vetem ti e din vetem M. qysh e ka sitaten e qka kam ba une per ta ti duhesh me dite se mua duhete mas pakti edhe 2 vjete me punua shum me laha krejte
Du weißt sehr wohl, wer ich in der Familie bin, dass ich der älteste Sohn der Familie bin, und wenn ich sie verlasse, wird die ganze Familie dadurch zerstört. Ich habe dir meine ganze Situation erklärt, sonst weiß niemand davon, nur du weißt es, nur M. wie die Situation ist und was ich für sie gemacht habe. Du musst wissen, dass ich mindestens zwei jahre viel arbeiten muss um alles zu begleichen (?).

mary23 hat geschrieben: -ti je e lirte nga une ti mos u bllko per mua pse une jam i bllkuar ti mos u bllko mos e hup jeten tane per mua ti e ke shansen e mir edhe ti lutna mos e hup
Du bist von mir frei, schräng dich nicht wegen mir ein (oder: vernachlässige dich nicht wegen mir), auch wenn ich "blockiert" bin, blokier du dich nicht, gib dein Leben nicht für mich auf, du hast eine gute Chance und ich bitte dich diese nicht zu verlieren.
mary23 hat geschrieben: ich weiss ist etwas viel, aber echt wichtig für mich. DANKE
Bitteschön. :wink: Immer wieder gern. :)
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

Re: wichtige übersetzung bitte

Mo, 11. Sep 2006, 19:47

Miss Kosovarja hat geschrieben:
mary23 hat geschrieben:Heute habe ich wieder mal text... :wink: diese übersetzung sind mir echt wichtig. ich nerve dann nicht mehr. :roll:
Du nervst nieeeeee. :D Deine Texte habe ich schon vermisst, weil sie wie ein Kreuzworträtsel sind. :lol:

mary23 hat geschrieben: -mos me shkruaj mua ma qshtu se ti e din forte mir se une te dua ti e din se une mu ba narvoz une hupi krejte familjen pa ty me beson mua
schreib mir nicht mehr so, denn du weißt ganz genau, dass ich dich liebe. du weißt, dass wenn ich wütend werde, verliere ich meine ganze familie ohne dich (?) glaub mir

mary23 hat geschrieben: -ti e din forte mir se kush jam une ne familke se jam maj madhi djal ne familjen time e ba mej lan une prishete krejte familjaty te kam tregua krejte sitaten teme tjeter nuk e din krkeush vetem ti e din vetem M. qysh e ka sitaten e qka kam ba une per ta ti duhesh me dite se mua duhete mas pakti edhe 2 vjete me punua shum me laha krejte
Du weißt sehr wohl, wer ich in der Familie bin, dass ich der älteste Sohn der Familie bin, und wenn ich sie verlasse, wird die ganze Familie dadurch zerstört. Ich habe dir meine ganze Situation erklärt, sonst weiß niemand davon, nur du weißt es, nur M. wie die Situation ist und was ich für sie gemacht habe. Du musst wissen, dass ich mindestens zwei jahre viel arbeiten muss um alles zu begleichen (?).

mary23 hat geschrieben: -ti je e lirte nga une ti mos u bllko per mua pse une jam i bllkuar ti mos u bllko mos e hup jeten tane per mua ti e ke shansen e mir edhe ti lutna mos e hup
Du bist von mir frei, schräng dich nicht wegen mir ein (oder: vernachlässige dich nicht wegen mir), auch wenn ich "blockiert" bin, blokier du dich nicht, gib dein Leben nicht für mich auf, du hast eine gute Chance und ich bitte dich diese nicht zu verlieren.
mary23 hat geschrieben: ich weiss ist etwas viel, aber echt wichtig für mich. DANKE
Bitteschön. :wink: Immer wieder gern. :)

DU BIST EINFACH EIN SCHATZ

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Re: wichtige übersetzung bitte

Mo, 11. Sep 2006, 19:52

mary23 hat geschrieben:
Miss Kosovarja hat geschrieben:
mary23 hat geschrieben:Heute habe ich wieder mal text... :wink: diese übersetzung sind mir echt wichtig. ich nerve dann nicht mehr. :roll:
Du nervst nieeeeee. :D Deine Texte habe ich schon vermisst, weil sie wie ein Kreuzworträtsel sind. :lol:

mary23 hat geschrieben: -mos me shkruaj mua ma qshtu se ti e din forte mir se une te dua ti e din se une mu ba narvoz une hupi krejte familjen pa ty me beson mua
schreib mir nicht mehr so, denn du weißt ganz genau, dass ich dich liebe. du weißt, dass wenn ich wütend werde, verliere ich meine ganze familie ohne dich (?) glaub mir

mary23 hat geschrieben: -ti e din forte mir se kush jam une ne familke se jam maj madhi djal ne familjen time e ba mej lan une prishete krejte familjaty te kam tregua krejte sitaten teme tjeter nuk e din krkeush vetem ti e din vetem M. qysh e ka sitaten e qka kam ba une per ta ti duhesh me dite se mua duhete mas pakti edhe 2 vjete me punua shum me laha krejte
Du weißt sehr wohl, wer ich in der Familie bin, dass ich der älteste Sohn der Familie bin, und wenn ich sie verlasse, wird die ganze Familie dadurch zerstört. Ich habe dir meine ganze Situation erklärt, sonst weiß niemand davon, nur du weißt es, nur M. wie die Situation ist und was ich für sie gemacht habe. Du musst wissen, dass ich mindestens zwei jahre viel arbeiten muss um alles zu begleichen (?).

mary23 hat geschrieben: -ti je e lirte nga une ti mos u bllko per mua pse une jam i bllkuar ti mos u bllko mos e hup jeten tane per mua ti e ke shansen e mir edhe ti lutna mos e hup
Du bist von mir frei, schräng dich nicht wegen mir ein (oder: vernachlässige dich nicht wegen mir), auch wenn ich "blockiert" bin, blokier du dich nicht, gib dein Leben nicht für mich auf, du hast eine gute Chance und ich bitte dich diese nicht zu verlieren.
mary23 hat geschrieben: ich weiss ist etwas viel, aber echt wichtig für mich. DANKE
Bitteschön. :wink: Immer wieder gern. :)

DU BIST EINFACH EIN SCHATZ
Haha :D :oops: Du hast mich grade voll zum Lächeln gebracht. :) DU AUCH! :D
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Zurück zu „Albanische Sprache“