Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

übersetzung

Mo, 10. Jul 2006, 16:54

hallo bin wieder mal hier :wink:

-ti aje kokla jem aje djelli jem mua mos me ba ma narvoz kurr se krejte muji me shkon keq ti e din se une te dua shum se une per ty jeten e jap mary

-me beson se nuk po te shkuaj per interes me beson por po te shuaje te verteten se sa per interes nuk te dua mary qaj qe e don ne femen per interes e vravte zoti

- se une 27 vjete i ban mary askan nuk e deshta per interes vetem per shok e shoqe se une menoj se nuk jam ne zemr i keq mary por qtash i kam punete keq

- e di une po menoj se po kujton ti se po te dua per interes mos meno se ne qofte se ashte e vertete me vravte zoti

hoffe ist nicht zuviel!!!! lg mary

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Mo, 10. Jul 2006, 17:05

Sinngemäß heißt das alles, dass er dich nicht aus irgendwelchen Interessen liebt, und falls doch, dann sollte ihn Gott auf der Stelle töten. Die vier Aussagen wiederholen das immer wieder.

Aber du kriegst es sicher noch genauer :wink:

Liebe Grüße!
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Re: übersetzung

Mo, 10. Jul 2006, 17:14

mary23 hat geschrieben:hallo bin wieder mal hier :wink:

-ti aje kokla jem aje djelli jem mua mos me ba ma narvoz kurr se krejte muji me shkon keq ti e din se une te dua shum se une per ty jeten e jap mary

-me beson se nuk po te shkuaj per interes me beson por po te shuaje te verteten se sa per interes nuk te dua mary qaj qe e don ne femen per interes e vravte zoti

- se une 27 vjete i ban mary askan nuk e deshta per interes vetem per shok e shoqe se une menoj se nuk jam ne zemr i keq mary por qtash i kam punete keq

- e di une po menoj se po kujton ti se po te dua per interes mos meno se ne qofte se ashte e vertete me vravte zoti

hoffe ist nicht zuviel!!!! lg mary
Ich machs mal genauer, wenn ich kann. :wink:

-Bist du meine Puppe (?), bist du meine Sonne, mach mich nie mehr böse, denn der ganze Monat läuft dann schlecht. Du weißt, dass ich dich sehr liebe und mein Leben für dich geben würde, Mary.

-Glaub mir, dass ich dir nicht aus irgendeinem Interesse schreibe, glaub mir, denn ich schreibe dir die Wahrheit, denn aus Interesse liebe ich dich nicht Mary. Den, der eine Frau nur aus Interesse (zum Ausnutzen...) liebt, soll Got bestrafen.

-Denn ich bin 27 geworden Mary, und ich habe noch nie jemanden aus Interesse geliebt, nur als Freund und Freundin, denn ich denke, dass ich im Herzen nicht schlecht bin, nur um meine Situation/Angelegenheiten steht es zurzeit schlecht.

-Ich weiß du denkst dass ich dich nur aus Interesse liebe, denk nicht so, denn wenn es so wäre, dann soll Gott mich bestrafen.

Ich hoffe das geht so... :?

Wenn jemand was verbessern kann, dann bitteschön. :wink:

Liebe Grüße,
Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

danke

Mo, 10. Jul 2006, 17:28

Du bist genial danke viel viel mal.

danke auch an carla :wink:

Zurück zu „Albanische Sprache“