Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9677
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Geologie...

So, 15. Mai 2005, 19:45

Vielleicht kann mir ja jemand von euch mit diesem geologischen Text ein wenig weiterhelfen.

"Korabi përbëhet kryesisht nga rreshpe dhe gëlqerorë të paleozoit, me strukturë luspore e bllokore dhe nga gjipset permo-triaske tepër të shkatërruara nga tektonika."

"Der Korab setzt sich hauptsächlich zusammen aus ... und Kalk aus dem Paläozoikum, mit Strukturen von ... und sowie aus Gips aus dem PermoTrias ... stark zerstörte ... Tektonik."

Wie ihr seht, fehlen mir einzelne Wörter und die letzten fünf Wörter kriege ich nicht ganz rein. Danke für jede Hilfe! Lars

Benutzeravatar
fabienne
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1700
Registriert: So, 04. Jan 2004, 21:37

So, 15. Mai 2005, 20:54

rreshpe, so meint mein freund, ist holz. wenn du das gesucht hast.
"Es ist egal, was du bist, hauptsache ist, es macht dich glücklich."
Farin U.

ruk
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 224
Registriert: Mi, 03. Nov 2004, 12:34

Uebersetzung

Mo, 16. Mai 2005, 9:50

Hallo Lars!

Wie kommst du denn zu solchen geologischen Texten?! Ist ja ganz schön anspruchsvoll! Aber dein Übersetzungsansatz war schon gut, du wirst noch ein richtiger Albaner!

Rreshpe ist ein geologischer Begriff und kann mit "Schiefer" übersetzt werden. Das Satz-Ende hast du eh fast zusammen gebracht. Ich würde den Satz so übersetzen:

"Der Korab setzt sich hauptsächlich aus Schiefer und Kalk aus dem Paläozoikum zusammen, mit einer gestaffelten (wörtl. "schuppenartigen") und blockartigen Struktur sowie aus durch die Tektonik stark zerstörtem Gips aus dem Permo-Trias."

Viele Grüße!

ruk

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9677
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Re: Uebersetzung

Mo, 16. Mai 2005, 10:33

Danke euch vielmals für die Unterstützung!
ruk hat geschrieben:Wie kommst du denn zu solchen geologischen Texten?! Ist ja ganz schön anspruchsvoll!
Bei uns in der Bibliothek steht so ein schöner "Fjalor enciklopedik shqiptar" rum. Ist zwar schon 20 Jahre alt, aber so ein Lexikon ist immer praktisch. Aber es soll ja bald ein neuer erscheinen... Jedenfalls: Wenn jemand mir ein solches Buch verkaufen will, einfach melden!

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

übersetzung

Mo, 16. Mai 2005, 11:37

echt 'ne profi übersetzung vom ruk

:shock:

bist ein echter, und geschulter albaner! rrespekt!
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Zurück zu „Albanische Sprache“