Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

bitte um übersetzung

Mi, 10. Mai 2006, 15:51

me fal se po te shkruaj leter edhe se po te thirr ma nuk te shkruj ase ste thirri mary se po bahesh narvoz ma mir te thirr dikush tjeter se te don ma shum edhe te marton

wer kann mir das bitte übersetzen? danke !!!

fantaafresh
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 141
Registriert: Mo, 23. Jan 2006, 23:27

Mi, 10. Mai 2006, 16:03

Sorry, dass ich dir schreibe und dir anrufe. Ich werde dir nicht mehr schreiben und auch nicht mehr anrufen Mary, weil du dich aufregst. Soll dir besser jemand anders anrufen, der dich mehr liebt und dich heiratet.



schönen Tag noch!¨

tschüssi fantaafresh

Benutzeravatar
mary23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 607
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 15:54

bitte übersetzen

Mi, 10. Mai 2006, 17:00

danke dir fantaafresh. kannst du mir bitte noch das übersetzen?

e di se nuk ke koho per mua se e keh baha me qeter kan me qata se po te thirr ne telefon ke me dal me teha prenen ashte e vertete

danke lg mary

Benutzeravatar
Bizza
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 1029
Registriert: So, 12. Feb 2006, 15:28

Mi, 10. Mai 2006, 18:25

Ich weiss dass du keine Zeit für mich hast denn du hast mit jemand anderen, mit denjenigen der dich anruft wirst du am Freitag ausgehen, ist es wahr?
Gib deine Träume niemals auf. Wenn du sie verloren hast, existiert noch der Körper, aber innerlich bist du längst tot.

Për të gjithë e në të gjitha pikëpamjet kam qenë e jam njeriu kot, i humbur.

Nostalgie wird durch heimatliche Luft gestillt.

Zurück zu „Albanische Sprache“