tiny6690
New Member
New Member
Beiträge: 1
Registriert: Sa, 22. Dez 2012, 11:27

Hilfe beim Übersetzen

Sa, 22. Dez 2012, 11:32

Hey ihr Lieben,

ich möchte einem Freund der mir viel bedeutet und mir echt geholfen hat eine Freude machen und ihm was auf albanisch schreiben. Leider beschränkt sich mein albanisch zur Zeit nur auf höflichen Smalltalk und ich habe echt probleme bei der Formulierung. Ich hoffe einer von euch kann mir helfen. Folendes möchte ich ihm schreiben:

"Ich bin sehr froh das wir uns kennengelernt haben. Du hast mir mein Lachen zurückgegeben. Danke für alles! Ich habe dich lieb."

Ich wäre euch seeeeehr dankbar. Ich habe da nämlich echt schwierigkeiten weil das ja auch alles in der Vergangenheitsform ist und so.

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Re: Hilfe beim Übersetzen

Sa, 22. Dez 2012, 14:38

Hallo Tiny,
hier die Übersetzung, aber man darf das gerne noch verbessern, wenn jemand Zeit hat. Ich hab dich lieb, ist ein bisschen schwer zu umschreiben, kenne das nur als "une te dua" und das heisst" ich liebe dich", das kann man missverstehen,wenn es ein Freund ist, darum noch das "miqesine"/freundschaftlich angehängt. Gruss Estra

Jam shume i lumtur qe ne jemi njohur bashke. Ti me ki kthyer qeshuren time. Faleminderit per çdo gje! Une te dua miqesine (=freundschaftlich)

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Re: Hilfe beim Übersetzen

Sa, 22. Dez 2012, 17:01

wie wärs statt "ich hab dich lieb" (te dua) mit "du bist ein schatz" (ta hangsha loqken)?

das ist nicht so intim wie te dua, zumindest hat man mir das so erklärt ;)
a heart filled with love is like a phoenix that no cage can imprison
~rumi~

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Hilfe beim Übersetzen

Sa, 22. Dez 2012, 20:50

................
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“