goekhan1973
Member
Beiträge: 17
Registriert: Mo, 07. Nov 2011, 22:03

Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die Mühe

Di, 08. Nov 2011, 22:43

"Gjithashtu falenderoj thesar çdo ditë duke menduar për ju
Ju lutemi shkruani në gjermanisht! është e vështirë për të përkthyer"

das auf deutsch heisst genau was???
herzlichen dank im voraus für die Übersetzung!

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Di, 08. Nov 2011, 22:52

"ich danke dir auch, schatz, hab jeden tag an dich gedacht.
bitte schreib in deutsch! es ist schwer zu übersetzen"

ich hoffe mal das ist richtig so :-D
a heart filled with love is like a phoenix that no cage can imprison
~rumi~

goekhan1973
Member
Beiträge: 17
Registriert: Mo, 07. Nov 2011, 22:03

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Di, 08. Nov 2011, 22:55

danke dir und diese sätze ? "
" Qe diten qe te pash Goekhan vec per ty mendoj une ty kurr ste haroj ne zemren dhe ne mendjen time perhere do te kujtoj .
po me djeg malli shpit per tyy tpuc folt ok cao"
nochmals dankeschön für die mühe!!!
LG Gökhan

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Mi, 09. Nov 2011, 0:12

bitte :-)

hm, ich bin leider nicht der albanisch-crack, aber ich probiers mal - ohne gewähr..

Qe diten qe te pash Goekhan vec per ty mendoj une ty kurr ste haroj ne zemren dhe ne mendjen time perhere do te kujtoj .
"seit dem tag an dem du aufgetreten bist (pash=?, ungefähr so wie in mein leben getreten bist??), Goekhan, denke ich nur an dich, ich vergesse dich nie, mein herz, und ich werde mich immer an dich erinnern.

po me djeg malli shpit per tyy tpuc folt ok cao
"ich vermisse dich, schatz, ich brenne darauf, dich zu sprechen, ich küsse dich(oder umgekehrt .. ich brenne darauf, dich zu küssen, wir sprechen uns ??), ok tschüss."
a heart filled with love is like a phoenix that no cage can imprison
~rumi~

goekhan1973
Member
Beiträge: 17
Registriert: Mo, 07. Nov 2011, 22:03

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Mi, 09. Nov 2011, 9:39

Lilli hat geschrieben:bitte :-)

hm, ich bin leider nicht der albanisch-crack, aber ich probiers mal - ohne gewähr..

Qe diten qe te pash Goekhan vec per ty mendoj une ty kurr ste haroj ne zemren dhe ne mendjen time perhere do te kujtoj .
"seit dem tag an dem du aufgetreten bist (pash=?, ungefähr so wie in mein leben getreten bist??), Goekhan, denke ich nur an dich, ich vergesse dich nie, mein herz, und ich werde mich immer an dich erinnern.

po me djeg malli shpit per tyy tpuc folt ok cao
"ich vermisse dich, schatz, ich brenne darauf, dich zu sprechen, ich küsse dich(oder umgekehrt .. ich brenne darauf, dich zu küssen, wir sprechen uns ??), ok tschüss."
Dankeschön für die Übersetzung!!!:-)))

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Mi, 09. Nov 2011, 13:40

qe te pash = als ich dich sah ...

:wink:
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

goekhan1973
Member
Beiträge: 17
Registriert: Mo, 07. Nov 2011, 22:03

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Fr, 11. Nov 2011, 0:47

danke für die übersetzungen!"!!!
hmm
was heisst auf deutsch "ska drita tpucc folt naten"??
irgendwas mit gute nacht das habe ich schon gegoogelt!! aber rest??

und ich würde ihr gerne paar sachen auf albanisch sagen!!
text " Schatz du brauchst dir keine sorgen machen ich liebe dich über alles ich denke an dich und meine es sehr ernst du fehlst mir unendlich! du kannst dich immer auf mich verlassen, ich würde niemals mit dir spielen weil mein herz an dich denkt und es nicht zulässt niemals!""""

dankeschön an alle die mit helfen zum überstzen weil es nicht selbstverständlich ist ich bin euch dankbar ich liebe diese frau!!!!
mfg Gökhan

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Fr, 11. Nov 2011, 8:43

...............
Zuletzt geändert von shqiptare am Mi, 23. Jan 2013, 22:46, insgesamt 1-mal geändert.
Bild
Ich bin wie ich bin. Die einen kennen mich, die anderen können mich.
K.A.

goekhan1973
Member
Beiträge: 17
Registriert: Mo, 07. Nov 2011, 22:03

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Fr, 11. Nov 2011, 15:42

shqiptare hat geschrieben:In wie vielen Foren möchtest Du den Deine Übersetzungswünsche einstellen???
* Und das auch noch/fast zeitgleich???

Suchst Du Dir die für Dich passende aus? Denn die "richtige" wirst DU wohl kaum feststellen.... :roll:


*> die teilweise schon längst übersetzt wurden - auch fast zeitgleich zu Deiner Frage.... :roll:
danke für den hinweis! das weiss ich ja das problem ist das während einer live unterhaltung natürlich ich hilflos bin und hoffe so schnellstmöglich antwort zu kriegen! da steckt keine böse absicht oder so dahinter!! trotzdem danke

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: Bitte um eine übersetzung bedanke mich im voraus f.die M

Mo, 14. Nov 2011, 8:50

Blöde Frage aber warum gibt man vor eine fremde Sprache zu verstehen?!?

Zurück zu „Albanische Sprache“