lingo
Member
Beiträge: 6
Registriert: Sa, 12. Mär 2011, 10:45

Expertenstreit

Sa, 12. Mär 2011, 10:58

Ich bearbeite gerade die 100-Wort-Basisliste (sogenannte Swadesh-Liste) des Albanischen.

Dabei gibt es folgenden Expertenstreit, zu dem ich die Meinung eines oder mehrerer albanischer Muttersprachler :X: suche, der genau weiß,
wie man - möglicherweise in den Dialekten unterschiedlich - die

"Kralle(n)", z.B. einer Katze bezeichnet.
Queli und das online "Fjalor i gjuhës së sotme shqipe geben "kthetër".
Der muttersprachliche Professor Demiraj jedoch "k(ë)thap".

Wie sagt man denn nun wirklich???

Und: heißen die Krallen eines Raubvogels anders?

"Thua" bezeichnet die "Nägel" an Fingern und Zehen von Menschen oder Affen, die sind nicht gemeint.

Danke im voraus!

lingo

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Expertenstreit

Sa, 12. Mär 2011, 14:44

Außer "kthetra (in Plural)" kenne ich noch ein Begriff aus Südalbanien: "Çaponjtë e kaposhit të detit" (Haustruthahn - Krallen) ... :)
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

lingo
Member
Beiträge: 6
Registriert: Sa, 12. Mär 2011, 10:45

Re: Expertenstreit

Sa, 12. Mär 2011, 17:14

Danke für den Hinweis!
Çaponjtë bezeichnet gemäß sq.wikimedia eher die 'Sporne' ('Sporen' trägt natürlich der Reiter) bei Hausgeflügel, erst in zweiter Linie wohl auch 'Krallen'. Zitat:
" Çapua m.sh. -
1.anat. Thua i fortë që kanë disa shpendë shtëpiake prapa këmbës. Çaponjtë e këndesit.
2.edhe fig. Kthetër. Çaponjtë e shqiponjës. Çaponjtë e maces. Zgjati çaponjtë. I nguli çaponjtë. I ra në çaponj. I shpëtoi prej çaponjve."
Diesen Oberbegriff gibt es im Deutschen nicht. Im Englischen könnte man "claw" verwenden.

Bleibt noch die Frage, wo und wie "kthap" verwendet wird!?
Zuletzt geändert von lingo am So, 13. Mär 2011, 17:24, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Expertenstreit

Sa, 12. Mär 2011, 19:24

Bitte, gerne!
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Expertenstreit

So, 13. Mär 2011, 10:25

lingo hat geschrieben: Diesen Oberbegriff gibt es im Deutschen nicht. Im Englischen könnte man "claw" verwenden.
Laut Wikipedia ist "Claw" => Die Kralle(n) auf Deutsch... Kannst du uns bitte ein Foto zeigen, um zu schauen, was gemeint ist?
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

lingo
Member
Beiträge: 6
Registriert: Sa, 12. Mär 2011, 10:45

Re: Expertenstreit

So, 13. Mär 2011, 17:22

In der englischen wikipedia wird unter "claw" eben nicht nur die 'Kralle' der Katzen aufgeführt, sondern eben auch die Fingernägel, Hufe usw, wenn auch mit gesonderten Bezeichnungen.

Aber mir fehlen immer noch Hinweise auf "Kthap". Könnte es sich hier nur um eine nord-gegische Dialekteigenheit handeln??

lingo
Member
Beiträge: 6
Registriert: Sa, 12. Mär 2011, 10:45

Re: Expertenstreit

Fr, 14. Okt 2011, 9:00

Gemeint sind die hornigen Krallen, die sowohl ein Adler als auch ein Bär, Löwe, oder Katze gemeinsam haben, NICHT die menschlichen Finger- oder Fußnägel. Bilder siehe unter en.wiki "Claw" oder de.wiki "Kralle".

Benutzeravatar
saloni
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1391
Registriert: Fr, 29. Jan 2010, 15:27

Re: Expertenstreit

Mo, 24. Okt 2011, 14:12

Die Kralle/Klaue, dabei erhalte ich nur : thuaBild
stolz bin, auf meine Schwiegereltern :)

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: Expertenstreit

Mo, 24. Okt 2011, 14:20

Thua ist der Nagel (Finger oder Zehen)

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Expertenstreit

Mo, 24. Okt 2011, 16:48

lingo hat geschrieben:Gemeint sind die hornigen Krallen, die sowohl ein Adler als auch ein Bär, Löwe, oder Katze gemeinsam haben, NICHT die menschlichen Finger- oder Fußnägel. Bilder siehe unter en.wiki "Claw" oder de.wiki "Kralle".

Hallo lingo,
die hornige Krallen, würde ich "çapua (sing.)- çaponj-,të" (plur.) nennen ... Das Wort "kthap" habe ich Persönlich noch nicht gehört, könnte sein, dass es in eine Dialektform vorkommt. Ein Adler hat "Fänge", die mann "kthetrat e shqiponjës" nennt (vielleicht, weil die Krallen gebogen sind?). Ein Bär, Löwe, Katze etc., haben "putra" z.B.: "putrat e ariut, e maces, e luanit" etj. Ein Pferd hat " Klaue = thundra" und so weiter ...
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

lingo
Member
Beiträge: 6
Registriert: Sa, 12. Mär 2011, 10:45

Re: Expertenstreit

Di, 08. Mai 2012, 9:41

Abschließend herzlichen Dank edhe falemnderit që morët mundimin të më shkruani, an alle Helfer! Das Ergebnis zu 100 albanischen Etymologien kann man in meinen beiden Publikationen (s. www.HJHolm.de) nachlesen.

Zurück zu „Albanische Sprache“