Lonly
Member
Beiträge: 79
Registriert: Mi, 23. Feb 2011, 13:41

nicht viel, danke

Do, 10. Mär 2011, 10:05

Bitte übersetzen:

o daj thirre sabahatin neher qa po thot ajo kuder


vielen Dank

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: nicht viel, danke

Do, 10. Mär 2011, 10:49

o Onkel (mütterlicherseits) ruf mal sabahatin an um zu schauen was sie dagegen sagt/hat

dy-po-dy
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 144
Registriert: Mo, 23. Jun 2008, 17:53

Re: nicht viel, danke

Do, 10. Mär 2011, 12:45

kleshtrimania hat geschrieben:o Onkel (mütterlicherseits) ruf mal sabahatin an um zu schauen was die Hexe dagegen sagt/hat

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: nicht viel, danke

Do, 10. Mär 2011, 14:17

Ups kuder.... Ich hab kunder gelesen... Zum Glück den Hexe ist noch der nett Ausdruck dafür.
Kuder = Läufige Hündin


So ist es richtig:
o Onkel (mütterlicherseits) ruf mal sabahatin, die "kuder" an um zu schauen was dazu meint

Lonly
Member
Beiträge: 79
Registriert: Mi, 23. Feb 2011, 13:41

Re: nicht viel, danke

Do, 10. Mär 2011, 15:18

:) :) :)

ist shabahatin ein Mädchen- oder Jungenname (wegen "Hexe")?

Danke euch

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Re: nicht viel, danke

Do, 10. Mär 2011, 15:33

Hi
Sabahat= Mädchenname :wink:

Zurück zu „Albanische Sprache“