gaspri
Member
Beiträge: 42
Registriert: Mo, 18. Okt 2004, 15:07

DRINGENDER NOTFALL!!! - Wer übersetz mir, bitte

Di, 28. Dez 2004, 14:06

BITTE VERZEIHT DEN ETWAS UMFANGREICHE TEXT. ICH HABE KEINE AHNUNG WAS DA DRIN STEHT. ICH HOFFE NICHT, DASS SICH OBSZÖNE ODER UNGESITTETE SATZTEILE DARIN BEFINDEN. ES IST FÜR MICH SEHR WICHTIG ZU WISSEN, WAS DARIN STEHT. VIELEN DANK.

1. EJ QOMA NAJ PIKTUR TE FORT PASH ZOTEN, UNE QETASH JAM TE DAJT
2. EJ NESER JENA TU SHKUNE KOSH TE BINAKET, UNE TE HILI NUK SHKO J KO(U)RR
3. KU JE MAR TI QA PO BAN. SOD TE KA PERMEN DI KUSH TY. PAREZE KEN BINAKET. ME VETEN PER TY.
4. GAZI ME FAL SE TE PENGOVA POR VETEM DESHA TE VETI DI QKA TE LUTEM.
5. HOI.......A JE GJALL KA JE GAZI A JE MIR ANI MIR SHALA KI FAT NE JET
6. JO BRE ASI KAM SA TE DU. TJETER GJA.
7. A U NGRID A. A DEK A.
8. JA KURGJA VEQ DU MET PA. A TASH THOJN ERDH ........TASH E FIJOHET ME MERITEN. IV HILIN ME MUJ E MYS. KE PRAM ME NUSE NE KISH ME KQYRKE ME FOL UNE HIQ.
9. JO BRE ASI KAM SA TE DU. TJETER GJA.
10. MIRMBRAMA UNE JAM BERLIND. SI JE A JE MIRE SI PO JA KALON. EJ A JE TU ARDH NE KOSOV MA. MERI SHKOJ NE KLEIN. NATEN E MIRE
11. EJ MA SKAM NAT. NESER KAM MJA DHAN NI DJALI TE DAJS MOS SHKRUJ MA. SE MA SKAM NAT.
12. E KAM NJE PROPOZIM QENDRO NE SHPIRTIN TIM, E KAM NJE SHPRES NE ZEMREN TENDE TE MBES, E KAM NJE BESIM SE TIM E DON O SHPIRIT IM, E KAM NJE DASHURI TE DUA PA KUFI
13. HAPE ZEMREN DHE VAJTO, HAPE DRITAREN ME SHIQO, HAPE LETREN DHE LIXO, TE KAM ZEMER MOS HARRO........
14. PO BAN ZOGU CILI MILI, PO THOJN QIKAT ME KRUHET :-), JU BRE DJEMA S'PO NA QINI, PO JU QIKA S'PO NA LINI, PO JU QIKA MOS NA LASHI, :-) HAJRIN MOS JA PAFSHIT...?
15. E DI SE DO TE VDES DO TE ME MBULOSH ME GUR, E DI SE DO TE ME HARROSH SIKUR TE MOS ISHA KAN KURR! PUTHJE, PUTHE PA MBARIM, ME PANTOLLAS S'KA KUPTIM. QAO.........
16. SHKA JE KA DON MET PRU KALZOM
17. KUR TE VI KAM ET PU NI KAR SE TE KNAQ ZEMREN

kadrie
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 218
Registriert: Mi, 07. Jan 2004, 17:34

Re: DRINGENDER NOTFALL!!! - Wer übersetz mir, bitte

Di, 28. Dez 2004, 16:46

[
1. EJ QOMA NAJ PIKTUR TE FORT PASH ZOTEN, UNE QETASH JAM TE DAJT
2. EJ NESER JENA TU SHKUNE KOSH TE BINAKET, UNE TE HILI NUK SHKO J KO(U)RR
3. KU JE MAR TI QA PO BAN. SOD TE KA PERMEN DI KUSH TY. PAREZE KEN BINAKET. ME VETEN PER TY.
4. GAZI ME FAL SE TE PENGOVA POR VETEM DESHA TE VETI DI QKA TE LUTEM.
5. HOI.......A JE GJALL KA JE GAZI A JE MIR ANI MIR SHALA KI FAT NE JET
6. JO BRE ASI KAM SA TE DU. TJETER GJA.
7. A U NGRID A. A DEK A.
8. JA KURGJA VEQ DU MET PA. A TASH THOJN ERDH ........TASH E FIJOHET ME MERITEN. IV HILIN ME MUJ E MYS. KE PRAM ME NUSE NE KISH ME KQYRKE ME FOL UNE HIQ.
9. JO BRE ASI KAM SA TE DU. TJETER GJA.
10. MIRMBRAMA UNE JAM BERLIND. SI JE A JE MIRE SI PO JA KALON. EJ A JE TU ARDH NE KOSOV MA. MERI SHKOJ NE KLEIN. NATEN E MIRE
11. EJ MA SKAM NAT. NESER KAM MJA DHAN NI DJALI TE DAJS MOS SHKRUJ MA. SE MA SKAM NAT.
12. E KAM NJE PROPOZIM QENDRO NE SHPIRTIN TIM, E KAM NJE SHPRES NE ZEMREN TENDE TE MBES, E KAM NJE BESIM SE TIM E DON O SHPIRIT IM, E KAM NJE DASHURI TE DUA PA KUFI
13. HAPE ZEMREN DHE VAJTO, HAPE DRITAREN ME SHIQO, HAPE LETREN DHE LIXO, TE KAM ZEMER MOS HARRO........
14. PO BAN ZOGU CILI MILI, PO THOJN QIKAT ME KRUHET :-), JU BRE DJEMA S'PO NA QINI, PO JU QIKA S'PO NA LINI, PO JU QIKA MOS NA LASHI, :-) HAJRIN MOS JA PAFSHIT...?
15. E DI SE DO TE VDES DO TE ME MBULOSH ME GUR, E DI SE DO TE ME HARROSH SIKUR TE MOS ISHA KAN KURR! PUTHJE, PUTHE PA MBARIM, ME PANTOLLAS S'KA KUPTIM. QAO.........
16. SHKA JE KA DON MET PRU KALZOM
17. KUR TE VI KAM ET PU NI KAR SE TE KNAQ ZEMREN[/quote]
Hallo Gasper
Es ist auf Kosovo Albanisch geschriben und ich brauche einbichen zeit es zu übersetzen.es ist aber nicht obsenes,es ist ein liebes brief.ich melde mich wider morgen.grüss dich kadrie

gaspri
Member
Beiträge: 42
Registriert: Mo, 18. Okt 2004, 15:07

Re: DRINGENDER NOTFALL!!! - Wer übersetz mir, bitte

Mi, 29. Dez 2004, 12:33

kadrie hat geschrieben:[
1. EJ QOMA NAJ PIKTUR TE FORT PASH ZOTEN, UNE QETASH JAM TE DAJT
2. EJ NESER JENA TU SHKUNE KOSH TE BINAKET, UNE TE HILI NUK SHKO J KO(U)RR
3. KU JE MAR TI QA PO BAN. SOD TE KA PERMEN DI KUSH TY. PAREZE KEN BINAKET. ME VETEN PER TY.
4. GAZI ME FAL SE TE PENGOVA POR VETEM DESHA TE VETI DI QKA TE LUTEM.
5. HOI.......A JE GJALL KA JE GAZI A JE MIR ANI MIR SHALA KI FAT NE JET
6. JO BRE ASI KAM SA TE DU. TJETER GJA.
7. A U NGRID A. A DEK A.
8. JA KURGJA VEQ DU MET PA. A TASH THOJN ERDH ........TASH E FIJOHET ME MERITEN. IV HILIN ME MUJ E MYS. KE PRAM ME NUSE NE KISH ME KQYRKE ME FOL UNE HIQ.
9. JO BRE ASI KAM SA TE DU. TJETER GJA.
10. MIRMBRAMA UNE JAM BERLIND. SI JE A JE MIRE SI PO JA KALON. EJ A JE TU ARDH NE KOSOV MA. MERI SHKOJ NE KLEIN. NATEN E MIRE
11. EJ MA SKAM NAT. NESER KAM MJA DHAN NI DJALI TE DAJS MOS SHKRUJ MA. SE MA SKAM NAT.
12. E KAM NJE PROPOZIM QENDRO NE SHPIRTIN TIM, E KAM NJE SHPRES NE ZEMREN TENDE TE MBES, E KAM NJE BESIM SE TIM E DON O SHPIRIT IM, E KAM NJE DASHURI TE DUA PA KUFI
13. HAPE ZEMREN DHE VAJTO, HAPE DRITAREN ME SHIQO, HAPE LETREN DHE LIXO, TE KAM ZEMER MOS HARRO........
14. PO BAN ZOGU CILI MILI, PO THOJN QIKAT ME KRUHET :-), JU BRE DJEMA S'PO NA QINI, PO JU QIKA S'PO NA LINI, PO JU QIKA MOS NA LASHI, :-) HAJRIN MOS JA PAFSHIT...?
15. E DI SE DO TE VDES DO TE ME MBULOSH ME GUR, E DI SE DO TE ME HARROSH SIKUR TE MOS ISHA KAN KURR! PUTHJE, PUTHE PA MBARIM, ME PANTOLLAS S'KA KUPTIM. QAO.........
16. SHKA JE KA DON MET PRU KALZOM
17. KUR TE VI KAM ET PU NI KAR SE TE KNAQ ZEMREN
Hallo Gasper
Es ist auf Kosovo Albanisch geschriben und ich brauche einbichen zeit es zu übersetzen.es ist aber nicht obsenes,es ist ein liebes brief.ich melde mich wider morgen.grüss dich kadrie[/quote]

Danke Kadrie - Ich danke Dir im voraus für Deine Hilfe

kadrie
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 218
Registriert: Mi, 07. Jan 2004, 17:34

Re: DRINGENDER NOTFALL!!! - Wer übersetz mir, bitte

Mi, 29. Dez 2004, 14:36

[ Hallo Gasper
Sory es ist sehr schwirig das ganzen Text zu übersetzen,ich verstehe nich alles was da geschrieben ist. Es ist ein komische libes brifef ,und es hat auch so wie ein gedicht die sehr vulger ist.Es tut mir leid das ich dir nicht weiter helfen konnte.Wünsche dir und diene liebenden ein gutes neues jahr.grüss dich kadrie

Benutzeravatar
Baton84
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1800
Registriert: Mo, 22. Dez 2003, 22:55

Re: DRINGENDER NOTFALL!!! - Wer übersetz mir, bitte

Do, 30. Dez 2004, 14:15

Hallo Gaspri

1. EJ schick mir doch ein "starkes Foto", ich bin gerade beim Onkel.
2. EJ morgen werden wir Basketspielen (?), ich werde nie zu den Hilis gehen.
3. Wo bist du denn? Was machst du? Heute hat dich jemand erwähnt. Vorher war ich bei den Binaket. Man hat mich über dich gefragt.
4. Gazi, sorry dass ich dich störe, doch ich wollte dich was fragen, bitte.
5. Hoi.... Bist du "lebändig", wo bist du Gazi. Gehts gut? Hoffentlich hast du Glück.
6. ..... (Unverständlich). Etwas anderes.
7. Ist A. aufgestanden? Ist A gestorben?
8. Nichts, ich will dich nur sehen. Jetzt sagen sie er ist gekommen .... (Unverständlich). Wenn ich könnte würde ich Hili "töten". Gestern waren wir mit seiner (der?) Frau in der Kirche um zu reden. Ich habe nicht.
9. Nein habe ich nicht, so wie ich dich liebe. Etwas anderes.
10. Guten Abend, ich bin Berlind. Wie gehts? Wie stehts? EJ wirst du in den Kosovo kommen? Meri ist nach Klein gegangen. Gute Nacht
11. EJ ich werde mein Natel an einen des Onkels schenken. Schreib nicht mehr, ich habe kein Natel mehr.
12. Ich habe einen Vorschlag, bleib in meiner Seele. Ich habe eine Hoffnung, in deinem Herzen zu bleiben. Ich habe den Glauben, dass du mich liebst meine Seele, ich habe eine Liebe ohne Grenzen.
13. Öffne dein Herz und (Vajto, weiss ich nicht!), öffne das Fenster und schau, öffne den Brief und lese, du bist mein Herz, vergisses es nicht.....
14. !!Zensur!! Wenn du willst übersetze ich dir das PV.
15. Ich weiss wenn ich sterbe wirst du mich mit Steinen decken, ich weiss dass du mich vergessen wirst, als ob ich nicht existieren würde. Kiss, kiss ohne Ende, mit PANTOLAS (?) hat es keinen Sinn. QAO...
16. Was willst du, dass ich dir bringe, sags mir.
17. !!ZENSUR!! Wenn du willst, übersetze ich dir das im PV.

Es ist sehr unverständlich geschrieben, und in der Mundart.
BYE, ich hoffe ich konnte helfen. Mache ich doch gerne.

Batoni

Zurück zu „Albanische Sprache“