Prizrenishe
Member
Beiträge: 8
Registriert: Mo, 01. Nov 2010, 12:37

überstzung bitte..

Fr, 03. Dez 2010, 21:05

Mirdita Zonjush kallxom ti prom qysh kalove, knaqsin ma t`madhe n`jet a thu me mu e perjetove -...



danke ;*

Benutzeravatar
traurig077
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1585
Registriert: Mo, 12. Jul 2010, 23:38

Sa, 04. Dez 2010, 0:40

Der Satz ist schwer für mich...

zonjush heißt miss oder fräulein.

madhe ist groß.

prom gleich abschlussball.

jet könnte das flugzeug sein oder etwas mit jete-werden oder eine ableitung von jetoy- leben sein.

qysh kalove- seit ich da bin?

Sorry, dass ich das schreibe ohne den inhalt wiedergeben zu können, aber es macht spaß es zu probieren... wär schön wenn es einer ganz übersetzt.
te jetosh do te thote te luftosh

monica gjk
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 148
Registriert: Fr, 05. Nov 2010, 23:48

Sa, 04. Dez 2010, 14:20

ich versuch es mal

guten tag " fräulein" erzähl mir wie du gestern angekommen bist, den grössten spass in deinem lebem sag mir hast du mit mir erlebt

:-)

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Mo, 06. Dez 2010, 9:57

Guten Tag Madame/Fräulein erzähl mal wie es dir gestern ergangen ist. Das beste/grösste Erlebniss deines Lebens hast du wohl mit mir erlebt.

Prom = Gestern und nicht Abschlussball
jet = Leben und nicht Flugzeug
qysh kalove = wie ist es dir ergangen und nicht seit ich da bin

Y wird im Albanischen nicht als j sondern als ü ausgesprochen.

freeze
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 09. Dez 2010, 18:29

da hier schon übersetzt wurde

Do, 09. Dez 2010, 18:32

könnte mir bitte jemand sagen was diese zwei worte bedeuten tung nga

freeze
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 09. Dez 2010, 18:29

da hier schon übersetzt wurde

Do, 09. Dez 2010, 18:33

könnte mir bitte jemand sagen was diese zwei worte bedeuten tung nga

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Do, 09. Dez 2010, 18:51

grüße von

freeze
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 09. Dez 2010, 18:29

Do, 09. Dez 2010, 18:59

danke

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Do, 09. Dez 2010, 18:59

bitte

freeze
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 09. Dez 2010, 18:29

Do, 09. Dez 2010, 19:11

ach noch was te dua heißt ich liebe dich richtig????

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Do, 09. Dez 2010, 19:21

richtig, te dua heißt ich liebe dich

monica gjk
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 148
Registriert: Fr, 05. Nov 2010, 23:48

Do, 09. Dez 2010, 19:21

freeze hat geschrieben:ach noch was te dua heißt ich liebe dich richtig????

ja=)

Zurück zu „Albanische Sprache“