glamour87
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 142
Registriert: Fr, 17. Okt 2008, 12:27

Bitte übersetzen!!! Vielen lieben Dank im Voraus

Do, 18. Feb 2010, 11:49

hehe loqk ne te dy jena ata qe i bojna ligjet edhe i miratojna pa i qite ne rend te dites gjithashtu nuk bojna kurr apsetineme hehe xixe je...

glamour87
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 142
Registriert: Fr, 17. Okt 2008, 12:27

Di, 23. Feb 2010, 11:23

Kann mir das niemand übersetzen????

Bitte!!!!

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Di, 23. Feb 2010, 17:31

Ich versuchs:

hehe loqk ne te dy jena ata qe i bojna ligjet edhe i miratojna pa i qite ne rend te dites gjithashtu nuk bojna kurr apsetineme hehe xixe je...

Hehe Schatz, wir zwei sind diejenigen, die die Gesetze machen, und wir verdienen sie, ohne sie in den Tagesablauf zu integrieren. Und wir machen nie aspsetineme (keine Ahnung was das heissen soll) hehe du bist heiss/cool/keck/spitze ...
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

DARDANIAN PRINZ
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 223
Registriert: Mo, 24. Okt 2005, 12:37

Di, 23. Feb 2010, 17:35

apstenime = bei Wahlen zum Beispiel Apstenim --> sich enthalten
FREE ALL ALBANIAN TERRITORIES!!!!

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Di, 23. Feb 2010, 17:37

hehe loqk ne te dy jena ata qe i bojna ligjet edhe i miratojna pa i qite ne rend te dites gjithashtu nuk bojna kurr apsetineme hehe xixe je...

Hehe Schatz/Süsse wir zwei sind die, die die Gesetze machen und wir billigen/zustimmen ohne in die Eile des Tages dazu zu tun ebeso machen/entwickeln wir keine Sehnsucht/Verlangen hehe du bist funkend/glühend

Übersetzung ohne Garantie, Gruss Estra

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Di, 23. Feb 2010, 17:41

oups sorry Topolino, nicht gesehen :oops:
warst ja schneller,
Dann lieber auf Topolino sehen

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Di, 23. Feb 2010, 18:08

:@ DARDANIAN PRINZ
Oha, noch nie gehört, aber gut zu wissen :wink:

:@ Estra
Hast ja ziemlich das Gleiche ... miratojna = meritojna (in meinem Sprachgebrauch) = verdienen :) und apstenim wissen wir ja jetzt :lol:

Und Garantie gibt es ja nie bei Übersetzungen, oder? :)
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Albaninho
Member
Beiträge: 19
Registriert: So, 07. Feb 2010, 18:25

Di, 23. Feb 2010, 20:07

bei meinen schon^^ :lol:

Zurück zu „Albanische Sprache“