Sez
New Member
New Member
Beiträge: 2
Registriert: Mi, 13. Jan 2010, 14:40

Bitte übersetzen

Mi, 13. Jan 2010, 15:19

Hallo,

kann mir bitte einer dies hier ins albanische übersetzen?

"Es tut mir leid, dass ich dir Kummer bereitetet habe. Ich bin die Tage ohne Dich nicht komplett gewesen. Es war zu viel für meine Gefühle. Ich bin fast durchgedreht. Ich liebe Dich wie irre, dennoch bist du frei. Wenn Du gehts, werde ich nie mehr komplett sein."

Danke!

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Re: Bitte übersetzen

Mi, 13. Jan 2010, 15:45

Sez hat geschrieben: "Es tut mir leid, dass ich dir Kummer bereitetet habe. Ich bin die Tage ohne Dich nicht komplett gewesen. Es war zu viel für meine Gefühle. Ich bin fast durchgedreht. Ich liebe Dich wie irre, dennoch bist du frei. Wenn Du gehts, werde ich nie mehr komplett sein."
Me fal qe tkam ba te vuajsh. Qeto dite pa ty skam qen komplet. Ka qen teper per ndjenjat e mia. Pothuaj jam çmendur. Te dua çmendurisht, po prap se prap je i lire. Nese shkon ti, une kur skam me qet komplet me.

Liebe Grüsse
Topolino

PS: Beim Wort "komplett" bin ich mir nicht sicher, ob es das im Albanischen gibt, so wie ich es übersetzt habe. Er sollte es aber verstehen.
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Bitte übersetzen

Mi, 13. Jan 2010, 17:19

Topolino hat geschrieben:
PS: Beim Wort "komplett" bin ich mir nicht sicher, ob es das im Albanischen gibt, so wie ich es übersetzt habe. Er sollte es aber verstehen.
Topolino, kjo fjalë është dhe në shqip (siç e ke shkruar ti), dhe kuptimin e ka njësoj si fjala "tërësisht, e tëra" = vollständig etc.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“