ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

Bitte um ene Übersetzung

Fr, 06. Nov 2009, 9:01

hallo, kann mir das bitte jemand übersetzen

opaska(oder opasha) zotin kerkush sasht ren(oder ven) tanin. natem e mir. te dua

vielen dank im voraus

DARDANIAN PRINZ
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 223
Registriert: Mo, 24. Okt 2005, 12:37

Fr, 06. Nov 2009, 9:18

Bei Gott niemand, es ist keine Lüge gute Nacht. Ich lieb dich
FREE ALL ALBANIAN TERRITORIES!!!!

DARDANIAN PRINZ
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 223
Registriert: Mo, 24. Okt 2005, 12:37

Fr, 06. Nov 2009, 9:19

sehs grad besser wäre bei Gott es ist wirklich niemand (bzw. niemand da)
FREE ALL ALBANIAN TERRITORIES!!!!

Arbëror
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 320
Registriert: So, 20. Sep 2009, 8:50

Fr, 06. Nov 2009, 10:32

Ich würde es mit "Ich schwöre bei Gott, niemand hat deinen Platz eingenommen. Gute Nacht. Ich liebe dich" übersetzen.
Ka dy lloje njerëz: Këta që kur hynë në dhomë thonë: “Ja ku jam!”, dhe ata që kur hynë në dhomë thonë: “Ah, këtu qenke!”

lamtumirë sa t'jetë jeta

ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

Fr, 06. Nov 2009, 11:07

danke für die schnelle übersetzung

ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

Fr, 06. Nov 2009, 16:14

ich hätte noch eine übersetzung bitte

o burri jem a je mir une met te ti a ke ardh hala prej pune a ke hanger a ke pi a spo guxo me na shkrua

danke schon mal

ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

Fr, 06. Nov 2009, 20:00

kann das keiner übersetzen???? :(

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 06. Nov 2009, 21:12

..
Zuletzt geändert von egnatia am So, 06. Jun 2010, 21:08, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

So, 08. Nov 2009, 12:41

ich hätte noch paar sachen zum übersetzen

oj zejnuqe fjeta se kam mu qu heret natem e mir oj dhi

hala tre oj zejnuqe qetash rash jam lodh

kumardh qu xhys ore a jeni mir oj gruja jeme

oj zemer qe or jam tut thirr zanin me ta ni pse spot ban tel npaq pare thirr pak ja shkruj se met fluturun tpres me shkru ja thirr

tausend dank

ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

So, 08. Nov 2009, 16:26

kann das keiner übersetzen???????? bitte, wär sehr wichtig

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

So, 08. Nov 2009, 17:03

edit
Zuletzt geändert von egnatia am So, 06. Jun 2010, 21:07, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Zamira
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 815
Registriert: Fr, 02. Mär 2007, 23:35

So, 08. Nov 2009, 20:05

Na...welch unglückliche Geschichte kommt da jetzt wieder raus?

ilmondo
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 03. Okt 2009, 16:23

Mo, 09. Nov 2009, 9:07

@egnatia danke für die übersetzung

@zamira keine schöne

Benutzeravatar
Zamira
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 815
Registriert: Fr, 02. Mär 2007, 23:35

Mo, 09. Nov 2009, 11:40

ich geb Dir einen Rat....lass es mit den Übersetzungen und schmeiß den Penner sofort raus!

Benutzeravatar
Klara
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 500
Registriert: So, 26. Apr 2009, 20:53

Mo, 09. Nov 2009, 13:53

Zamira hat geschrieben:ich geb Dir einen Rat....lass es mit den Übersetzungen und schmeiß den Penner sofort raus!
Ja, aber ganz schnell eh es zu spät ist,sonst ergeht es dir wie so manchen hier.
die Übersetzungen sagen ja alles...und viel...
Wer nur in die Fußstapfen anderer tritt, hinterlässt keine eigenen Spuren.

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Mo, 09. Nov 2009, 14:27

hmm komisch... andere User dürfen Ratschläge und Weisheiten abgeben ohne dafür gerügt zu werden... Das nenn ich fair

Benutzeravatar
Klara
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 500
Registriert: So, 26. Apr 2009, 20:53

Mo, 09. Nov 2009, 15:06

kleshtrimania hat geschrieben:hmm komisch... andere User dürfen Ratschläge und Weisheiten abgeben ohne dafür gerügt zu werden... Das nenn ich fair
Die Ratschläge sind ja nicht belanglos,ich oder wir sagen ja nicht ihre Zukunft voraus, so wie manche hier... :shock:............... zum B. Und danach beschwert man sich dass Ausländer sich nicht integrieren würden und blablabla.. oder das . Genau so wie du dich in ein paar Jahren hier drin beschweren wirst wie er dich nur so hintergehen konnte. Du hättest ja extra für ihn albanisch gelernt.
Wer nur in die Fußstapfen anderer tritt, hinterlässt keine eigenen Spuren.

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Mo, 09. Nov 2009, 15:20

Klar, wenn ihr euren Senf dazugebt ist es was ganz anderes... Ihr meint es immer nur gut.

Ich sag nicht die Zukunft voraus. Wenn ich das könnte, würde ich nicht 3 Tag in der Woche zur Arbeit gehen.

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Mo, 09. Nov 2009, 15:21

Es reicht!!! Beschränkt euch auf Übersetzungen. :roll:

Zurück zu „Albanische Sprache“