glamour87
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 142
Registriert: Fr, 17. Okt 2008, 12:27

Ganz kurz bitte übersetzen!!! Vielen Dank im Voraus

Di, 15. Sep 2009, 15:09

ola ke faj sta sera

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Di, 15. Sep 2009, 16:18

ola du bist schuld (sta sera?)

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Di, 15. Sep 2009, 16:56

Malsia E Madhe hat geschrieben: (sta sera?)
stasera (italienisch) = heute abend
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Klara
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 500
Registriert: So, 26. Apr 2009, 20:53

Re: Ganz kurz bitte übersetzen!!! Vielen Dank im Voraus

Di, 15. Sep 2009, 17:44

glamour87 hat geschrieben:ola ke faj sta sera
ola,was machst du heute Abend ...

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Di, 15. Sep 2009, 17:47

ist das jetzt italienisch oder albanisch denn ke faj beteudet du bist schuld

Benutzeravatar
Klara
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 500
Registriert: So, 26. Apr 2009, 20:53

Di, 15. Sep 2009, 17:48

Malsia E Madhe hat geschrieben:ist das jetzt italienisch oder albanisch denn ke faj beteudet du bist schuld
Das ist italienisch... ausser derjenige hat halb albanisch und halb italienisch geschrieben. :wink:

ke fai= was machst( auf italienisch)dialekt
Zuletzt geändert von Klara am Di, 15. Sep 2009, 18:39, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Di, 15. Sep 2009, 17:59

ke fai = che fai stasera? oder cosa fai stasera?
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

glamour87
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 142
Registriert: Fr, 17. Okt 2008, 12:27

Mi, 16. Sep 2009, 8:15

ok vielen lieben Dank für die Übersetzung!!!

immobilien24
New Member
New Member
Beiträge: 1
Registriert: Mi, 16. Sep 2009, 9:24

Mi, 16. Sep 2009, 10:37

Wieso übersetzten die Jungs und Mädels ihre Texte eigentlich nicht per Internetdienste ?

Benutzeravatar
Dredhz
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 184
Registriert: Fr, 12. Jun 2009, 13:38

Mi, 16. Sep 2009, 11:28

weil leider nich immer alles stimmt! und man falsche Angaben bekommt! :)

Zurück zu „Albanische Sprache“