Benutzeravatar
zemra-ime
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 151
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 11:51

Bitte schnell übersetzen, ist dringend *danke*

Mo, 13. Jul 2009, 11:55

Muss meinem Liebsten wieder mal ein paar Zeilen zukommen lassen die er auch versteht.. ;)
Und da ich leider kein albanisch so gut schreiben kann, hoffe ich es findet sich schnell jemand der so lieb ist mir diese paar Zeilen zu übersetzen!!!
Bitte!!!

Schatz,

was ist los mit dir????
Du meldest dich in letzter Zeit überhaupt nicht mehr bei mir.
Ja, ich weiß das du jetzt jeden Tag arbeitest und das es anstrengend ist, aber hast du nicht mal Zeit für eine Sms oder einen kurzen Anruf???
Ich fühle mich ein wenig vernachlässigt von dir, überhaupt jetzt nach meiner Operation.
Es kommt mir so vor als würdest du dich nicht interessieren wie es mir geht.. :(
Alles ist so komisch zwischen uns!!!!

Danke schon mal fürs Übersetzen!!!
Ich hoffe es erbarmt sich jemand ganz bald und übersetzt mir das, wäre schon sehr wichtig und ich würde es ihm gerne so bald als möglich zukommen lassen!!!

Danke
Schön Grüsse

zemra-ime
Fitorja më e madhe në jetë, është që të fitosh zemrën e dikujt që e don më të vërtet!!

Benutzeravatar
zemra-ime
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 151
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 11:51

Mo, 13. Jul 2009, 14:47

kann mir denn niemand helfen????
bitteeeeeee.... :)
Fitorja më e madhe në jetë, është që të fitosh zemrën e dikujt që e don më të vërtet!!

Benutzeravatar
Zamira
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 815
Registriert: Fr, 02. Mär 2007, 23:35

Mo, 13. Jul 2009, 23:27

Ich kann es Dir zwar leider nicht übersetzen....aber mal ein Rat von Frau zu Frau....

melde Du Dich auch mal eine Weile nicht...mal gucken, wann es ihm auffällt.
Dauert es länger als ne Woche, dann verabschiede Dich lieber von dem Schätzchen, auch wenns wehtut.

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Re: Bitte schnell übersetzen, ist dringend *danke*

Di, 14. Jul 2009, 1:36

zemra-ime hat geschrieben:Muss meinem Liebsten wieder mal ein paar Zeilen zukommen lassen die er auch versteht.. ;)
Und da ich leider kein albanisch so gut schreiben kann, hoffe ich es findet sich schnell jemand der so lieb ist mir diese paar Zeilen zu übersetzen!!!
Bitte!!!

Schatz,

was ist los mit dir????
Du meldest dich in letzter Zeit überhaupt nicht mehr bei mir.
Ja, ich weiß das du jetzt jeden Tag arbeitest und das es anstrengend ist, aber hast du nicht mal Zeit für eine Sms oder einen kurzen Anruf???
Ich fühle mich ein wenig vernachlässigt von dir, überhaupt jetzt nach meiner Operation.
Es kommt mir so vor als würdest du dich nicht interessieren wie es mir geht.. :(
Alles ist so komisch zwischen uns!!!!

Shpirt,

cka esht puna me ty???
Gjat koh ti nuk je lajmeruar te un.
Po, e di qe ti punon cdo dit dhe qe esht shum veshtir, por ti nuk ke as koh per nje mesazh ose per te me bere telefon???
Ndihem sikur me ke harruar, ne veqanti tani pas operacionit tim.
Me duket sikur nuk te intereson se si jam un :(
Gjithcka duket shum e cuditshme mes nesh!!!


Danke schon mal fürs Übersetzen!!!
Ich hoffe es erbarmt sich jemand ganz bald und übersetzt mir das, wäre schon sehr wichtig und ich würde es ihm gerne so bald als möglich zukommen lassen!!!

Danke
Schön Grüsse

zemra-ime
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Di, 14. Jul 2009, 10:51

Kann Zamira nur zustimmen. So ähnliche Nachrichten hast du ja schon ein paar Mal übersetzen lassen.

Und wenn sich der Mann nicht mal meldet wenn du operiert worden bist... :roll:
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Benutzeravatar
zemra-ime
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 151
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 11:51

Di, 14. Jul 2009, 11:23

Zamira hat geschrieben:Ich kann es Dir zwar leider nicht übersetzen....aber mal ein Rat von Frau zu Frau....

melde Du Dich auch mal eine Weile nicht...mal gucken, wann es ihm auffällt.
Dauert es länger als ne Woche, dann verabschiede Dich lieber von dem Schätzchen, auch wenns wehtut.
danke für deinen rat...

länger als ne woche würde es nie dauern.. ;)
es sind immer nur höchstens ein paar tage oder ein wochenende, aber ich weiß schon warum er sich nicht gemeldet hatt :)
Fitorja më e madhe në jetë, është që të fitosh zemrën e dikujt që e don më të vërtet!!

Benutzeravatar
zemra-ime
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 151
Registriert: Di, 26. Mai 2009, 11:51

Re: Bitte schnell übersetzen, ist dringend *danke*

Di, 14. Jul 2009, 11:24

FaLLinG hat geschrieben:
zemra-ime hat geschrieben:Muss meinem Liebsten wieder mal ein paar Zeilen zukommen lassen die er auch versteht.. ;)
Und da ich leider kein albanisch so gut schreiben kann, hoffe ich es findet sich schnell jemand der so lieb ist mir diese paar Zeilen zu übersetzen!!!
Bitte!!!

Schatz,

was ist los mit dir????
Du meldest dich in letzter Zeit überhaupt nicht mehr bei mir.
Ja, ich weiß das du jetzt jeden Tag arbeitest und das es anstrengend ist, aber hast du nicht mal Zeit für eine Sms oder einen kurzen Anruf???
Ich fühle mich ein wenig vernachlässigt von dir, überhaupt jetzt nach meiner Operation.
Es kommt mir so vor als würdest du dich nicht interessieren wie es mir geht.. :(
Alles ist so komisch zwischen uns!!!!

Shpirt,

cka esht puna me ty???
Gjat koh ti nuk je lajmeruar te un.
Po, e di qe ti punon cdo dit dhe qe esht shum veshtir, por ti nuk ke as koh per nje mesazh ose per te me bere telefon???
Ndihem sikur me ke harruar, ne veqanti tani pas operacionit tim.
Me duket sikur nuk te intereson se si jam un :(
Gjithcka duket shum e cuditshme mes nesh!!!


Danke schon mal fürs Übersetzen!!!
Ich hoffe es erbarmt sich jemand ganz bald und übersetzt mir das, wäre schon sehr wichtig und ich würde es ihm gerne so bald als möglich zukommen lassen!!!

Danke
Schön Grüsse

zemra-ime
vielen lieben dank fürs übersetzen
Fitorja më e madhe në jetë, është që të fitosh zemrën e dikujt që e don më të vërtet!!

Zurück zu „Albanische Sprache“