TINASTE
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 130
Registriert: Mi, 28. Feb 2007, 18:05

bitte um Übersetzung...

Do, 23. Okt 2008, 10:39

Hallo Ihr Lieben, ich brauch mal wieder Eure Hilfe. Mein Freund und ich haben zwischenzeitlich geheiratet.
Er ist nun verpflichtet worden Deutsch zu lernen. Könntet Ihr mir bitte die Sätze ins Albanische übersetzen.
Er kommt bei diesem Beispiel leider nicht so klar und hoffe das ich ihm mit der Übersetzung ein wenig helfen kann.
Vielen Dank im Voraus! Gruss, Tina



Ich wohne in Ulm
Du wohnst in Ulm
Er wohnt in Ulm
Sie wohnen Ulm
Wir wohnen in Ulm

Ich lebe in Deutschland
Du lebst in Deutschland
Er lebt in Deutschland
Sie leben in Deutschland
Wir leben in Deutschland

Ich komme aus Albanien
Du kommst aus Albanien
Er kommt aus Albanien
Sie kommen aus Albanien
Wir kommen aus Albanien

Benutzeravatar
Bizza
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 1029
Registriert: So, 12. Feb 2006, 15:28

Do, 23. Okt 2008, 12:12

Unë banoj në Ulm
Ti banon në Ulm
Ai banon në Ulm
Ata banojn në Ulm
Ne banojm në Ulm

Unë jetoj në Gjermani
Ti jeton në Gjermani
Ai jeton në Gjermani
Ata jetojn në Gjermani
Ne jetojm në Gjermani

Unë vij nga Shqipëria
Ti vjen nga Shqipëria
Ai vjen nga Shqipëria
Ata vin nga Shqipëria
Ne vim nga Shqipëria


Edit: Sorry für die eingeschlichenen Patzer. Müsste jetzt korrekt sein! Danke an Hansi und Egnatia!
Zuletzt geändert von Bizza am Do, 23. Okt 2008, 20:07, insgesamt 1-mal geändert.
Gib deine Träume niemals auf. Wenn du sie verloren hast, existiert noch der Körper, aber innerlich bist du längst tot.

Për të gjithë e në të gjitha pikëpamjet kam qenë e jam njeriu kot, i humbur.

Nostalgie wird durch heimatliche Luft gestillt.

Benutzeravatar
hansi
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 280
Registriert: Fr, 07. Jan 2005, 8:07

Do, 23. Okt 2008, 14:52

Aj = Ai

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 23. Okt 2008, 19:58

Emrat e qyteteve dhe të shteteve shkruhen me shkronjë të madhe!

*Ata/Ato banojnë... (Sie wohnen...)
*Ne banojmë ... (Wir wohnen...)

*Ata/Ato jetojnë ... (Sie leben...)
*Ne jetojmë... (Wir leben...)

*Ata/Ato vijnë... (Sie kommen...)
*Ne vijmë ... (Wir kommen...)
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“