Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Unbekannte Wörter Deutsch - Shqip

Di, 06. Dez 2005, 20:41

Hallo,
ich lese gerade ein buch auf deutsch, übersetzt aus dem albanischen.
ein wort konnte ich nicht übersetzten bzw meine "grauen zellen" fanden kein equivalentes wort auf albanisch. (ich kann das buch auf albanisch nicht wegen eines unbekannten wortes kaufen, und will im deutsch - alb wörterbuch nicht nachschlagen)
:(
das Parvenü = ?


PS. Ich weiss was das wort auf d, f, und eng bedeutet.
danke für euere hilfe.
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 07. Dez 2005, 8:13

Mirëmëngjes Harabeli,

was bedeutet das Wort "das Parvenü " auf Deutsch?

gruss egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

sykaltroshja
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 337
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:50

Mi, 07. Dez 2005, 8:47

Harabeli,

fjala "Zelle" ka shume kuptime. Ne cfare konteksti eshte perdorur kjo shprehje???

tung
sk.


Cannabinoid lässt graue Zellen wachsen!!!

:D :D :D
Zuletzt geändert von sykaltroshja am Mi, 07. Dez 2005, 8:57, insgesamt 1-mal geändert.
Gjuha jone sa e mire, sa e embel, sa e dlire!!!

Benutzeravatar
Kirschenblüte
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 208
Registriert: Fr, 02. Sep 2005, 22:17

Mi, 07. Dez 2005, 8:53

Parvenü:
"Emporkömmling", "Neureicher"; abfälliger Ausdruck, der von Adligen und von den Angehörigen der seit jeher "reichen" Gruppen gegen "Aufsteiger" gebraucht wurde.

Ich habe es in meinem albanischen Wörterbuch nicht gefunden!
Bedenke: Nicht zu bekommen, was man will, ist manchmal ein grosser Glücksfall.
(han es immer scho gwüsst ay ay ay)

"Hey, ganz liaba Gruess vo/nach Amerika." ;)

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 07. Dez 2005, 11:41

Përshëndetje Kirschenblüte,

danke, eine kleine hilfe für mich. Also, das Wort "Parvenü" kann nur von "Rebelisem" bedeuten, oder? In Bücher von der Adligen Zeit kommen die Worter " Kryengritës, Kaçak " vor. So ein Ausdruck wurde für die" Malokët, Katundarët, Malësorët", die gegen Adlige Familien waren.

Harabeli wie heisst das Buch? Vielleicht habe ihn gelesen?

gruss egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Mi, 07. Dez 2005, 20:13

egnatia hat geschrieben:Përshëndetje Kirschenblüte,

danke, eine kleine hilfe für mich. Also, das Wort "Parvenü" kann nur von "Rebelisem" bedeuten, oder? In Bücher von der Adligen Zeit kommen die Worter " Kryengritës, Kaçak " vor. So ein Ausdruck wurde für die" Malokët, Katundarët, Malësorët", die gegen Adlige Familien waren.

Harabeli wie heisst das Buch? Vielleicht habe ihn gelesen?

gruss egnatia
hallo egnatia, das buch heisst "die albanische braut", nga fatos kongoli, perkthyer nga joachim röhm.
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Mi, 07. Dez 2005, 20:21

sykaltroshja hat geschrieben:Harabeli,

fjala "Zelle" ka shume kuptime. Ne cfare konteksti eshte perdorur kjo shprehje???

tung
sk.


Cannabinoid lässt graue Zellen wachsen!!!

:D :D :D
hallo sykaltroshe, unkontrollierter thc konsum macht dumm. :D :roll: . daher .... nein, ich bin gegen jeglichen konsum (missbrauch) von berauschenden substanzen. (ausser liebe natürlich) :D :D D:

... zelle sollte "hirnzelle" heissen.

:D
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 07. Dez 2005, 21:00

Hallo harabeli,

ich habe das Buch noch nicht gelesen, leider keine Zeit im Moment!
Ich denke( vielleicht Falsch von mir ) dass das Wort "Parvenü" doch mit "Malok" übersetzen kannst.

gruss egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
prishtinasi
Member
Beiträge: 72
Registriert: Mi, 16. Nov 2005, 18:43

Do, 08. Dez 2005, 18:46

@ harabeli

vielleicht kannst du ungefähr sagen wann dieses Wort "Parvenü" im Buch vorkommt weil ich nämlich dieses Buch schon gelesen hab und es noch zu hause habe.
übrigens, auf albanisch heisst dieses Buch " I humburi"
Unser Blut ist rot, stolzer Albaner bis zum tod.

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Do, 08. Dez 2005, 19:10

prishtinasi hat geschrieben:@ harabeli

vielleicht kannst du ungefähr sagen wann dieses Wort "Parvenü" im Buch vorkommt weil ich nämlich dieses Buch schon gelesen hab und es noch zu hause habe.
übrigens, auf albanisch heisst dieses Buch " I humburi"
hallo prishtinali,
das wort kommt mehrfach vor. lese gerade kapitel 10. anfang: es war ein langweiliger sommer (ishte nje vere monotone... me shume se sa monotone.., pastaj: Ein Parvenü, wie Sonja andere zu nennen pflegte, ein verliebter Parvenü.
danke fürs nachschauen :D

pershendetje ne prishtine,
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
Kirschenblüte
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 208
Registriert: Fr, 02. Sep 2005, 22:17

Gefunden!

Do, 08. Dez 2005, 19:18

Ich habe es gefunden! Juhu! :P

Parvenü :arrow: parvëny, malok karriere
Bedenke: Nicht zu bekommen, was man will, ist manchmal ein grosser Glücksfall.
(han es immer scho gwüsst ay ay ay)

"Hey, ganz liaba Gruess vo/nach Amerika." ;)

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Re: Gefunden!

Do, 08. Dez 2005, 19:20

Kirschenblüte hat geschrieben:Ich habe es gefunden! Juhu! :P

Parvenü :arrow: parvëny, malok karriere
ok, danke an alle die mitgeholfen haben :D
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 08. Dez 2005, 20:06

Hallo harabeli,

ska problem! Lexim të mbarë! :D

Gruss egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“