Benutzeravatar
Rade
Member
Beiträge: 45
Registriert: So, 06. Apr 2008, 9:37

Nuk te them DOT lamtumire

Mi, 20. Aug 2008, 17:32

...hallo...was bedeutet eigentlich in diesem Satz DOT??? kann jemand grammatikalisch kurz und oberflaechig dieses DOT erklaeren???? vielen Dank im Voraus!!

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mi, 20. Aug 2008, 17:37

Ich würde es als "kann nicht" übersetzen.

Hier: ich kann dir nicht lebwohl sagen.
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Benutzeravatar
Melanie31
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 229
Registriert: Mi, 21. Nov 2007, 23:13

HALLO

Mi, 20. Aug 2008, 20:36

leanna hat geschrieben:Ich würde es als "kann nicht" übersetzen.

Hier: ich kann dir nicht lebwohl sagen.

hallo

DOT kann man überall anwenden zb.

nuk bej dot -mache ich nichts
nuk me pelqen dot -mag ich net
nuk e dua dot -ich liebe es net


Also mann kann auch ohne DOT eher wird DOT angewendet in Albanien und Struga (Mazedonien). Besonderes bedeutung gibt es net dafür.(erfindung)bei der ALBANISCH TOSKISCH diealekt

wie zb ziesstenreiser auf deutsch,-----bedeutet messer zum domaten schelen oder apfel einfach obs usW:

TUNG PRA
Die Freiheit des Menschen liegt nicht darin, dass er tun kann, was er will, sondern das er nicht tun muss, was er nicht will.
Die Sklaverei lässt sich bedeutend steigern, indem man ihr den Anschein der Freiheit gewährt.

Benutzeravatar
Hajde!
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 250
Registriert: Mi, 10. Mai 2006, 7:32

Do, 21. Aug 2008, 5:40

jaaaa den Zestendingsbums...hab ich bei Biolek zum erstenmal gesehen und geht mir seitdem nicht mehr aus dem Kopf :lol:

Ansonsten international z.B.: albanienDOTch

Jetzt frage ich mich gerade, ob ich das löschen sollte, weil wirklich blöder Spass...

Wo war das noch??? :roll:
Ich bin wie ich bin-
die einen kennen mich
die anderen können mich...

(Konrad Adenauer)

Benutzeravatar
Rade
Member
Beiträge: 45
Registriert: So, 06. Apr 2008, 9:37

Re: HALLO

Do, 21. Aug 2008, 10:54

Melanie31 hat geschrieben:
leanna hat geschrieben:Ich würde es als "kann nicht" übersetzen.

Hier: ich kann dir nicht lebwohl sagen.

hallo

DOT kann man überall anwenden zb.

nuk bej dot -mache ich nichts
nuk me pelqen dot -mag ich net
nuk e dua dot -ich liebe es net


Also mann kann auch ohne DOT eher wird DOT angewendet in Albanien und Struga (Mazedonien). Besonderes bedeutung gibt es net dafür.(erfindung)bei der ALBANISCH TOSKISCH diealekt

wie zb ziesstenreiser auf deutsch,-----bedeutet messer zum domaten schelen oder apfel einfach obs usW:

TUNG PRA
Vielen Dank fuer die Antwort! Da keine Notwendigkeit da ist um die andere Leute mit langen Saetzen zu stoeren fuege ich etwas ein nur wenn ich mich auf etwas grammatikalisch fremd stosse....

Zurück zu „Albanische Sprache“