Kathi84
Member
Beiträge: 35
Registriert: So, 25. Mai 2008, 8:56

Brauche Übersetzung in kosovo-albanisch

Di, 12. Aug 2008, 9:33

Hallo,
wäre jemand so nett und würde mir das ins kosovo-albanisch übersetzen:

Hi, ich grüße Dich.
Wie siehts morgen abend bei Dir aus. Ab .... hätte ich Zeit.
Falls doch was dazwischen kommt, melde ich mich ab .... per SMS.
Liebe Grüße
..................................

Am Sonntag hätte ich Nachmitags/Abends Zeit, ansonsten leider erst wieder am Montag.
..................................

Bitte melde Dich mal bei mir.

..................................

Bei mir gehts leider doch nicht. Ich melde mich.

..................................


Hoffe ihr könnt mir weiterhelfen.
Dankeschön und liebe Grüße
Kathi

Benutzeravatar
Toni_KS
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 842
Registriert: Mi, 04. Apr 2007, 22:07

Di, 12. Aug 2008, 9:50

Hallo,
wäre jemand so nett und würde mir das ins kosovo-albanisch übersetzen:

Hi, ich grüße Dich.
Wie siehts morgen abend bei Dir aus. Ab .... hätte ich Zeit.
Falls doch was dazwischen kommt, melde ich mich ab .... per SMS.
Liebe Grüße

:arrow: Tung, t`përshendes.
Nesër n`mbrëmje si do t`jet puna te ti? Prej orës…. kisha pas kohë!
Nëse t`del donjë punë, tani lajmrohu te unë prejë orës ….. me SMS.

përshëndtetje t`përzemërta

..................................

Am Sonntag hätte ich Nachmitags/Abends Zeit, ansonsten leider erst wieder am Montag.

:arrow: Diellën kam mbasdite/mbrëmje kohë, përdryshe për fat keq (hanez) t`hënën.
..................................

Bitte melde Dich mal bei mir.

:arrow: T`lutem lajmrohu te unë

..................................

Bei mir gehts leider doch nicht. Ich melde mich.

:arrow: Për fatë t`keq unë nuk pasna mundësi. Unë do t`lajmrona.
bitte,
lg TONi
-aty ku ka frikë, aty ka anarki-

Bild

Die Tinte des Schülers ist heiliger, als das Blut eines Märtyrers.
(Mohammed saws.)

Kathi84
Member
Beiträge: 35
Registriert: So, 25. Mai 2008, 8:56

Di, 12. Aug 2008, 9:55

Danke für die schnelle Übersetzung !

Liebe Grüße
Kathi

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Di, 12. Aug 2008, 13:55

Was heisst denn hier kosovo-albanisch?!
Das ist doch alles dasselbe.Nur weil Kosovo unabhängig ist heisst das nicht , dass sie keine Albaner sind

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Di, 12. Aug 2008, 14:02

sie mein katundarqe beruhig dich!!

natürlich sseid ihr ALLE albaner und sprecht alle die gleiche sprache.. aber dennoch gibt es kleine Unterschiede!!

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Di, 12. Aug 2008, 14:07

Es geht darum, dass es , seit Kosovo ein Staat ist, sie sich nicht mehr Albaner nennen sondern Kosovaren und sie Sagen nicht ich spreche albanisch sondern kosovarisch. Was soll dieser Mist??? Ihr seit immer noch Albaner!!

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Di, 12. Aug 2008, 14:19

also ich persönlich hab das so noch nie gehört aber ich denke sie sind einfach nur froh endlich "frei" zu sein.. da gibts ich wieder!

Kathi84
Member
Beiträge: 35
Registriert: So, 25. Mai 2008, 8:56

Mi, 13. Aug 2008, 7:47

Malsia E Madhe hat geschrieben:Was heisst denn hier kosovo-albanisch?!
Das ist doch alles dasselbe.Nur weil Kosovo unabhängig ist heisst das nicht , dass sie keine Albaner sind
Das hab ich doch auch nie behauptet, aber ich denke eben, das es da bei der Sprache (ähnlich wie bei den verschiedenen Dialekten in einzelnen Ländern) einen Unterschied gibt, oder ?

Wollte hier niemanden zu nahe treten.

Liebe Grüße
Kathi

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mi, 13. Aug 2008, 9:09

Malsia E Madhe hat geschrieben:Was heisst denn hier kosovo-albanisch?!
Das ist doch alles dasselbe.Nur weil Kosovo unabhängig ist heisst das nicht , dass sie keine Albaner sind
Die Sprachwissenschaft kennt doch auch die Unterscheidung zwischen gegisch und toskisch. Ich verstehe nicht ganz, wo dein Problem liegt... die Sprache die in Kosova gesprochen wird, ist nunmal unterschiedlich von der die in Albanien gesprochen wird. Das hat doch überhaupt nichts mit der Unabhängigkeit zu tun.
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Mi, 13. Aug 2008, 12:06

Es ist dieselbe Sprache. Es sind dieselben Buchstaben, dieselbe Aussprache. Da kann man nicht sagen , dass es kosovo-albanisch oder gar kosovarisch ist. Es ist albanisch.

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mi, 13. Aug 2008, 12:41

Die selbe Aussprache? Dann frage ich mich aber, warum mein Freund, der aus Kosova stammt, meine Freundin, die aus Albanien kommt, manchmal fast nicht versteht. Hochdeutsch und Niederbayrisch ist auch prinzipiell die selbe Sprache. Trotzdem unterlegt RTL bayerische Kommentare immer wieder gerne mit Untertiteln :lol:
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Lula
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2880
Registriert: Fr, 11. Mär 2005, 16:30

Mi, 13. Aug 2008, 12:43

Das mein ich aber auch, teilweise sind ja sogar die Wörter anders... :shock:

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Mi, 13. Aug 2008, 13:13

@leanna
Dann hat dein Freund nie gelernt richtiges albanisch zu sprechen.

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Mi, 13. Aug 2008, 13:15

Mein Mann (aus Albanien) versteht seinen Arbeitskollegen (aus Kosovo) teilweise auch nicht, oder nur sehr schwer. Es gibt Wörter, die im Kosovo gesagt werden, aber nicht in Albanien und somit kann mein Mann diese Wörter nur aus dem Zusammenhang des Satzes erahnen.
Bild

Benutzeravatar
Lilka
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 160
Registriert: Fr, 02. Mär 2007, 16:42

Mi, 13. Aug 2008, 13:19

Malsia E Madhe hat geschrieben:@leanna
Dann hat dein Freund nie gelernt richtiges albanisch zu sprechen.
sag mal was gehst du denn so ab??
woher weisst du das ihr Mann kein richtiges albanisch gelernt hat

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Mi, 13. Aug 2008, 13:19

Ja ,weil kosovo-albaner nicht mit grammatik ,wie albaner, sprechen

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Mi, 13. Aug 2008, 13:30

hahahaaa also doch kosovarisch!!!!!

gegisch oder wie auch immer du kleiner malsori nu komm mal wieder runter schließlich kann ja keiner wad dafür das sich die alaber aus mali Zi nicht selbständig machen dürfen.. jetzt seid wieder lieb!!

Benutzeravatar
Malsia E Madhe
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 313
Registriert: Di, 29. Jul 2008, 13:10

Mi, 13. Aug 2008, 13:37

Çka hamamin po fol. Ich hab gesagt die sprechen nicht mit Grammatik aber schreiben tun sie es.

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Mi, 13. Aug 2008, 13:38

une cka hamamin??? he um duket sje mir ti? mos ki naj penges? qeso pak se nuk ne n dshungel ktu!!!!

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mi, 13. Aug 2008, 13:59

Malsia E Madhe hat geschrieben:@leanna
Dann hat dein Freund nie gelernt richtiges albanisch zu sprechen.
Halt dich mit deinen Kommentaren ein bisschen zurück, ok? Mein Freund kann sehr wohl korrekt albanisch schreiben und sprechen. Was denkst du, dass die Albaner aus Kosova noch auf den Bäumen sitzen?

Anscheinend hast du keine Ahnung von dem Thema, du solltest dich also besser raushalten.
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Zurück zu „Albanische Sprache“