Adelina1985
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Di, 06. Nov 2007, 15:30

wer ist so lieb und kann mir das übersetzen.danke

Mi, 18. Jun 2008, 14:08

e vetmuar e vetmuar si asnjeher njet.veq fotografija jote ne dor me ka mbet.ne zemren time nzemren time ke qen vetem ti.sa te kam dashur veq nje zot e di.nese prej meje mendja s'te hiqet.nese per mua zemra te digjet ,ateher afrohu dhe me prit pak mua .se do te vij ngadal qe te them te dua vielen dank schon mal im vorraus an den übersetzer :D

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Re: wer ist so lieb und kann mir das übersetzen.danke

Mi, 18. Jun 2008, 15:24

Adelina1985 hat geschrieben:e vetmuar e vetmuar si asnjeher njet.veq fotografija jote ne dor me ka mbet.ne zemren time nzemren time ke qen vetem ti.sa te kam dashur veq nje zot e di.nese prej meje mendja s'te hiqet.nese per mua zemra te digjet ,ateher afrohu dhe me prit pak mua .se do te vij ngadal qe te them te dua vielen dank schon mal im vorraus an den übersetzer :D
einsam einsam wie sonst noch nie. nur dein foto ist in meinen händen. in meinem herzen, in meinem herzen warst nur du. wie sehr ich dich geliebt habe weiß nur gott. wenn du nur an mich denken musst, wenn dein herz nach mir brennt (nach mir ruft), dann komm näher und warte kurz auf mich. denn ich komme langsam um dir ich liebe dich zu sagen.
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Benutzeravatar
clari
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1578
Registriert: Di, 03. Jul 2007, 11:29

Mi, 18. Jun 2008, 15:27

ohhhhh wie schön :(

:heart: :heart: :heart: :heart:
Bild

Arroganz ist die Kunst, auf seine eigene Dummheit stolz zu sein

Adelina1985
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Di, 06. Nov 2007, 15:30

kann mir das auch noch jemand übersetzen.danke

Mi, 18. Jun 2008, 15:48

E pranoj se jam fajtor qe ty zemren ta kam thy. E pranoj se kam gabuar qe ty shpinen ta kam kthy. E pranoj se zemra jote dhimbjet nuk i meriton .E pranoj se n'jeten time me mungon me mungon.danke

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mi, 18. Jun 2008, 16:31

Ich sehe es ein, dass ich schuld daran bin, dass dein Herz zerrissen ist, ich sehe es ein, dass ich einen Fehler gemacht habe als ich dir den Rücken zugekehrt habe, ich sehe ein, dass dein Herz schmerzt, das hast du nicht verdient, ich sehe ein, dass du mir in meinem Leben fehlst, dass du mir fehlst
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Adelina1985
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Di, 06. Nov 2007, 15:30

Do, 19. Jun 2008, 10:43

E tash e kuptova qe dashuria fillon me nje shikim.vazhdon me nje buzqeshje e me plot gzim.mirpo secili fillim ka edhe nje mbarim. e dashurija jon nje perfundim me hidherim.

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Do, 19. Jun 2008, 10:45

Adelina1985 hat geschrieben:E tash e kuptova qe dashuria fillon me nje shikim.vazhdon me nje buzqeshje e me plot gzim.mirpo secili fillim ka edhe nje mbarim. e dashurija jon nje perfundim me hidherim.
Und jetzt sehe ich ein, dass die Liebe mit einem Blick beginnt. Setzt fort mit einem Lächeln und viel Freude. Jedoch hat jeder Anfang auch ein Ende. Und unsere Liebe ein Ende mit Streit.
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Zurück zu „Albanische Sprache“