NetZwerg
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 28. Okt 2005, 0:18

Albanischer Chat?!?

Fr, 28. Okt 2005, 0:24

Hallo,

ich bin gerade dabei, meinen Chat in verschiedene sprachen zu übersetzen und dachte mir, dass albanisch da auch nicht fehlen darf. Da ich nur leider der Sprache nicht mächtig bin, möchte ich es hier versuchen ...
Gibt es jemand (Muttersprachler?!?), der/die mir ein paar Wörter übersetzen könnten?


Vielen Dank schonmal im Vorraus,


Björn

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9677
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Fr, 28. Okt 2005, 8:32

kannst die paar Wörter ja mal hier rein stellen und dann schauen, ob es jemand übersetzen wird. Lars

NetZwerg
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 28. Okt 2005, 0:18

So, 13. Nov 2005, 20:22

Hier ist das File. Wäre echt klasse, wenn sich jemand (oder auch mehrere) dazu bereiterklären würden das zu übersetzen ...

Note: Die Buchstaben und Zahlen am Anfang bitte nicht ändern - auch die geschweiften Klammern dienen als Platzhalter und sollten einfach dort bleiben ;-)

_________________________________

# KeepTalking Chat-Applet
# Sprachdatei: Deutsch

b.1 = Zurück
b.2 = Text kopieren
b.3 = Anzeige löschen
m.1 = Ich bin gerade nicht da.
m.2 = Farbe wählen
m.3 = Menü
m.4 = OK
m.5 = Senden
f.1 = In neuem Fenster öffnen
f.2 = Andocken
f.3 = Schließen
f.4 = Alle in neuem Fenster öffnen
f.5 = Alle andocken
f.6 = Alle schliessen
f.7 = Nickname registrieren
f.8 = Zur KeepTalking-Community gehen
f.9 = Zum KeepTalking-Forum gehen
f.10 = Hilfe
f.11 = Grafische Smileys anzeigen
f.12 = Nur Dialoge mit Freunden
f.13 = Away-Modus
f.14 = {0} betreten
f.15 = Chaträume anzeigen/erstellen
f.16 = Spielräume anzeigen/erstellen
f.17 = Lobby betreten
f.18 = Profil bearbeiten
c.1 = Dialog starten
c.2 = Profil anzeigen
c.3 = Farbe zuweisen...
c.4 = KT-Mail senden
c.5 = Auf Freundeliste
c.6 = Ignorieren
c.7 = Temp. Operator
c.8 = Voice
c.9 = Verwarnen
c.10 = Kicken
c.11 = Verbannen
c.12 = Bitte halte dich an die Channelregeln!
c.13 = Du befindest dich jetzt im Away-Modus.
c.14 = Du hast den Away-Modus verlassen.
c.15 = Spiel starten...
g.1 = $c.1
g.2 = $c.2
g.3 = $c.4
g.4 = $c.5
g.5 = $c.6
g.6 = $c.10
g.7 = $c.13
g.8 = $c.14
d.1 = $c.13
d.2 = $c.14
a.1 = $c.1
a.2 = $c.2
a.3 = $c.4
a.4 = Entfernen
a.5 = $f.1
a.6 = $f.2
a.7 = Schwerer Fehler!
a.8 = Nick ist geschützt!
a.9 = Floodschutz ausgelöst!
a.10 = Du hast gefloodet.
a.11 = Verbindung verloren
a.12 = Ungültiger Nickname
a.13 = Nickname bereits verwendet
a.14 = Nickname zu lang
a.15 = Nickname zu kurz
a.16 = Du bist gebannt
a.17 = Falsches Passwort
a.18 = Login fehlgeschlagen
a.19 = Online ({0})
a.20 = Gekickt von {0}
a.21 = Offline
a.22 = Verbindung getrennt
a.23 = Die Verbindung zu KeepTalking wurde getrennt.
a.24 = {0} hat dir eine Mail geschickt.
a.25 = Neue Systemmitteilung erhalten
a.26 = Du hast eine neue Systemmitteilung erhalten. Du kannst sie im Posteingang lesen.
a.27 = Neue Mail erhalten
a.28 = Du hast eine neue Mail von {0} erhalten. Du kannst sie im Posteingang lesen.
a.29 = {0} ist gerade nicht da.
a.30 = {0} ist nicht mehr im Chat!
a.31 = Der Channel {0} konnte nicht betreten werden:
a.32 = Du bist gebannt.
a.33 = Der Raum ist voll.
a.34 = Der Name ist nicht erlaubt.
a.35 = Falsches Passwort.
a.36 = Dieser Raum ist nur für registrierte Benutzer.
a.37 = Interner Fehler (bitte melden!)
a.38 = Channel {0} konnte nicht betreten werden
a.39 = {0} betritt {1}
a.40 = {0} verlässt {1}
a.41 = {0} wurde von {1} aus {2} verbannt
a.42 = {0} wurde von {1} in {2} debannt
a.43 = {0} wurde von {1} aus {2} gekickt
a.44 = {0} erhält Oprechte von {1}
a.45 = {0} verliert Oprechte durch {1}
a.46 = {0} wurde von {1} stummgestellt
a.47 = {0} erhält von {1} das Recht zu Reden
a.48 = $c.12
a.49 = Du wurdest von {0} verwarnt: {1}
a.50 = {0} wurde von {1} verwarnt
a.51 = Der Benutzer nimmt keine Dialoge an.
a.52 = Thema: {0}
a.53 = Verbinden...
a.54 = Interner Fehler!
a.55 = Einloggen...
a.56 = Verbindungsfehler ({0})
a.57 = Server nicht erreichbar.
a.58 = Spiel laden...
a.59 = Beim Laden des Spiels ist ein Fehler aufgetreten (Modul nicht gefunden). Bitte wende dich an den Support, um das Problem zu beheben.
a.60 = {0} betritt das Spiel
a.61 = {0} verlässt das Spiel
a.62 = {0} wurde von {1} aus dem Spiel gekickt
a.63 = Das Spiel wurde gestartet!
a.64 = Alte Version des Chatapplets
a.65 = Du verwendest eine alte Version des Chatapplets. Bitte lösche deinen Browsercache, schließe alle offenen Fenster und versuch es nochmal.
a.66 = Das Spiel {0} konnte nicht betreten/gestartet werden:
a.67 = Das Spiel ist schon voll.
a.68 = $a.35
a.69 = Das Spiel läuft bereits.
a.70 = Nicht genügend Spieler.
a.71 = $a.37
a.72 = Spiel {0} konnte nicht betreten werden
a.73 = Freundeliste
a.74 = Chatbox auf {0}
r.1 = Server Administrator
r.2 = Server Operator
r.3 = Channel Administrator
r.4 = Channel Operator
r.5 = Temporärer Operator
r.6 = Member
r.7 = Besucher
t.1 = IP: {0}
t.2 = Client: {0}
l.1 = Chaträume
l.2 = Thema: {0}
l.3 = Homepage: {0}
l.4 = Ein Chatter
l.5 = {0} Chatter
l.6 = Raumname:
l.7 = Passwort:
l.8 = Eröffnen
l.9 = (optional)
l.10 = Spielräume
l.11 = Spiel:
l.12 = Spiel: {0}
l.13 = Spielleiter: {0}
l.14 = Ein Teilnehmer
l.15 = {0} Teilnehmer
l.16 = (läuft bereits)
s.1 = Bitte gib deine Zugangsdaten ein.
s.2 = Du hast den Floodschutz ausgelöst.
s.3 = Dieser Benutzername ist passwortgeschützt.
s.4 = Du wurdest vom Server gekickt.
s.5 = Konnte keine Verbindung aufbauen.
s.6 = Nickname:
s.7 = Passwort:
s.8 = Einloggen
s.9 = Login
h.1 = Loginfenster anzeigen
h.2 = Chaträume anzeigen
h.3 = Spielräume anzeigen
h.4 = Hilfe anzeigen
h.5 = Benutzerprofil anzeigen
h.6 = Spiel mit Benutzer starten
h.7 = Tipp: Aktualisiere deine Java-Installation

Benutzeravatar
Apolloni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 75
Registriert: Do, 27. Okt 2005, 2:51

Di, 15. Nov 2005, 1:08

NetZwerg hat geschrieben:
_________________________________

# KeepTalking Chat-Applet
# Sprachdatei: Deutsch

b.1 = Zurück
b.2 = Text kopieren
b.3 = Anzeige löschen
m.1 = Ich bin gerade nicht da.
m.2 = Farbe wählen
m.3 = Menü
m.4 = OK
m.5 = Senden
f.1 = In neuem Fenster öffnen
f.2 = Andocken
f.3 = Schließen
f.4 = Alle in neuem Fenster öffnen
f.5 = Alle andocken
f.6 = Alle schliessen
f.7 = Nickname registrieren
f.8 = Zur KeepTalking-Community gehen
f.9 = Zum KeepTalking-Forum gehen
f.10 = Hilfe
f.11 = Grafische Smileys anzeigen
f.12 = Nur Dialoge mit Freunden
f.13 = Away-Modus
f.14 = {0} betreten
f.15 = Chaträume anzeigen/erstellen
f.16 = Spielräume anzeigen/erstellen
f.17 = Lobby betreten
f.18 = Profil bearbeiten
c.1 = Dialog starten
c.2 = Profil anzeigen
c.3 = Farbe zuweisen...
c.4 = KT-Mail senden
c.5 = Auf Freundeliste
c.6 = Ignorieren
c.7 = Temp. Operator
c.8 = Voice
c.9 = Verwarnen
c.10 = Kicken
c.11 = Verbannen
c.12 = Bitte halte dich an die Channelregeln!
c.13 = Du befindest dich jetzt im Away-Modus.
c.14 = Du hast den Away-Modus verlassen.
c.15 = Spiel starten...
g.1 = $c.1
g.2 = $c.2
g.3 = $c.4
g.4 = $c.5
g.5 = $c.6
g.6 = $c.10
g.7 = $c.13
g.8 = $c.14
d.1 = $c.13
d.2 = $c.14
a.1 = $c.1
a.2 = $c.2
a.3 = $c.4
a.4 = Entfernen
a.5 = $f.1
a.6 = $f.2
a.7 = Schwerer Fehler!
a.8 = Nick ist geschützt!
a.9 = Floodschutz ausgelöst!
a.10 = Du hast gefloodet.
a.11 = Verbindung verloren
a.12 = Ungültiger Nickname
a.13 = Nickname bereits verwendet
a.14 = Nickname zu lang
a.15 = Nickname zu kurz
a.16 = Du bist gebannt
a.17 = Falsches Passwort
a.18 = Login fehlgeschlagen
a.19 = Online ({0})
a.20 = Gekickt von {0}
a.21 = Offline
a.22 = Verbindung getrennt
a.23 = Die Verbindung zu KeepTalking wurde getrennt.
a.24 = {0} hat dir eine Mail geschickt.
a.25 = Neue Systemmitteilung erhalten
a.26 = Du hast eine neue Systemmitteilung erhalten. Du kannst sie im Posteingang lesen.
a.27 = Neue Mail erhalten
a.28 = Du hast eine neue Mail von {0} erhalten. Du kannst sie im Posteingang lesen.
a.29 = {0} ist gerade nicht da.
a.30 = {0} ist nicht mehr im Chat!
a.31 = Der Channel {0} konnte nicht betreten werden:
a.32 = Du bist gebannt.
a.33 = Der Raum ist voll.
a.34 = Der Name ist nicht erlaubt.
a.35 = Falsches Passwort.
a.36 = Dieser Raum ist nur für registrierte Benutzer.
a.37 = Interner Fehler (bitte melden!)
a.38 = Channel {0} konnte nicht betreten werden
a.39 = {0} betritt {1}
a.40 = {0} verlässt {1}
a.41 = {0} wurde von {1} aus {2} verbannt
a.42 = {0} wurde von {1} in {2} debannt
a.43 = {0} wurde von {1} aus {2} gekickt
a.44 = {0} erhält Oprechte von {1}
a.45 = {0} verliert Oprechte durch {1}
a.46 = {0} wurde von {1} stummgestellt
a.47 = {0} erhält von {1} das Recht zu Reden
a.48 = $c.12
a.49 = Du wurdest von {0} verwarnt: {1}
a.50 = {0} wurde von {1} verwarnt
a.51 = Der Benutzer nimmt keine Dialoge an.
a.52 = Thema: {0}
a.53 = Verbinden...
a.54 = Interner Fehler!
a.55 = Einloggen...
a.56 = Verbindungsfehler ({0})
a.57 = Server nicht erreichbar.
a.58 = Spiel laden...
a.59 = Beim Laden des Spiels ist ein Fehler aufgetreten (Modul nicht gefunden). Bitte wende dich an den Support, um das Problem zu beheben.
a.60 = {0} betritt das Spiel
a.61 = {0} verlässt das Spiel
a.62 = {0} wurde von {1} aus dem Spiel gekickt
a.63 = Das Spiel wurde gestartet!
a.64 = Alte Version des Chatapplets
a.65 = Du verwendest eine alte Version des Chatapplets. Bitte lösche deinen Browsercache, schließe alle offenen Fenster und versuch es nochmal.
a.66 = Das Spiel {0} konnte nicht betreten/gestartet werden:
a.67 = Das Spiel ist schon voll.
a.68 = $a.35
a.69 = Das Spiel läuft bereits.
a.70 = Nicht genügend Spieler.
a.71 = $a.37
a.72 = Spiel {0} konnte nicht betreten werden
a.73 = Freundeliste
a.74 = Chatbox auf {0}
r.1 = Server Administrator
r.2 = Server Operator
r.3 = Channel Administrator
r.4 = Channel Operator
r.5 = Temporärer Operator
r.6 = Member
r.7 = Besucher
t.1 = IP: {0}
t.2 = Client: {0}
l.1 = Chaträume
l.2 = Thema: {0}
l.3 = Homepage: {0}
l.4 = Ein Chatter
l.5 = {0} Chatter
l.6 = Raumname:
l.7 = Passwort:
l.8 = Eröffnen
l.9 = (optional)
l.10 = Spielräume
l.11 = Spiel:
l.12 = Spiel: {0}
l.13 = Spielleiter: {0}
l.14 = Ein Teilnehmer
l.15 = {0} Teilnehmer
l.16 = (läuft bereits)
s.1 = Bitte gib deine Zugangsdaten ein.
s.2 = Du hast den Floodschutz ausgelöst.
s.3 = Dieser Benutzername ist passwortgeschützt.
s.4 = Du wurdest vom Server gekickt.
s.5 = Konnte keine Verbindung aufbauen.
s.6 = Nickname:
s.7 = Passwort:
s.8 = Einloggen
s.9 = Login
h.1 = Loginfenster anzeigen
h.2 = Chaträume anzeigen
h.3 = Spielräume anzeigen
h.4 = Hilfe anzeigen
h.5 = Benutzerprofil anzeigen
h.6 = Spiel mit Benutzer starten
h.7 = Tipp: Aktualisiere deine Java-Installation

<hr>
# KeepTalking Chat-Applet
# Sprachdatei: Deutsch

b.1 = Kthehu mbrapa
b.2 = Kopjo tekstin
b.3 = Shlyej tekstin e shfaqur
m.1 = Momentalisht nuk jam i pranishëm.
m.2 = Zgjidhe ngjyrën
m.3 = Lista e opcioneve
m.4 = Ok
m.5 = Dërgo
f.1 = Hape në një dritare të re
f.2 = Ngarko
f.3 = Mbylle
f.4 = Hapi të gjitha në një dritare të re
f.5 = Ngarko te gjitha
f.6 = Mbylli të gjitha
f.7 = Regjistro pseudonimin
f.8 = Shko tek KeepTalking-Community
f.9 = Shko tek KeepTalking-Forumi
f.10 = Ndihmë
f.11 = Trego simbolet grafike për emocione
f.12 = Vetëm dialogje me shokë
f.13 = Statusi-Away
f.14 = {0} Hyn brenda
f.15 = Trego/Krijo dhoma të chat-it
f.16 = Trego/krijo dhoma loje
f.17 = Hyn në Lobby
f.18 = Përpuno profilin
c.1 = Fillo dialogun
c.2 = Trego profilin
c.3 = Përcakto ngjyrën...
c.4 = Dërgo KT-Mail-in
c.5 = Fute në listën e shokëve
c.6 = Injoro
c.7 = Operator i përkohëshem
c.8 = Zëri
c.9 = Tërheqja vërejtjën
c.10 = Largoje
c.11 = Bllokoje
c.12 = Të lutem respekto rregullat e Kanalit!
c.13 = Tash gjendesh në Away-Status
c.14 = Je kthyer nga Away-Statusi.
c.15 = Fillo lojën...
g.1 = $c.1
g.2 = $c.2
g.3 = $c.4
g.4 = $c.5
g.5 = $c.6
g.6 = $c.10
g.7 = $c.13
g.8 = $c.14
d.1 = $c.13
d.2 = $c.14
a.1 = $c.1
a.2 = $c.2
a.3 = $c.4
a.4 = Mënjano
a.5 = $f.1
a.6 = $f.2
a.7 = Gabim kritik!
a.8 = Pseudonimi është i mbrojtur!
a.9 = Mekanizmi për mbrojtje nga Flood-i është aktivizuar!
a.10 = Ke bëre Flood
a.11 = Lidhja është shkeputur.
a.12 = Pseudonim i pavlefshëm.
a.13 = Pseudonimi vecse është në përdorim
a.14 = Pseudonimi është tepër i gjatë
a.15 = Pseudonimi është tepër i shkurtër
a.16 = Ti je i bllokuar
a.17 = Fjalkalim i gabueshëm
a.18 = Login- i dështoi
a.19 = Online ({0})
a.20 = I larguar nga {0}
a.21 = Offline
a.22 = Lidhja është shkëputur
a.23 = Lidhja me KeepTalking u shkëput.
a.24 = {0} të ka dërguar një mail.
a.25 = Ke marrë një informacion të ri sistemi
a.26 = Ke marrë një informacion të ri sistemi. Mund ta lexosh atë në kutinë tënde postale.
a.27 = Ke marrë një mail të ri.
a.28 = Ke marrë një mail të ri nga {0}. Mund ta lexosh atë në kutinë postale.
a.29 = {0} nuk është momentalisht i pranishëm.
a.30 = {0} nuk gjendet më në chat!
a.31 = Në kanalin {0} nuk mund të hyhet:
a.32 = Ti je i bllokuar.
a.33 = Dhoma është e mbushur maksimalisht.
a.34 = Një pseudonim i këtillë nuk është i lejuar.
a.35 = Fjalkalim i gabueshëm.
a.36 = Kjo dhome është vetëm për perdoruesë të regjistruar.
a.37 = Gabim intern (Të lutem lajmëroje këtë!)
a.38 = Në kanalin {0} nuk mund të hyhet.
a.39 = {0} hyn brenda {1}
a.40 = {0} largohet nga {1}
a.41 = {0} është bllokuar nga {1} prej {2}
a.42 = {0} është cbllokuar nga {1} prej {2}
a.43 = {0} është larguar nga {1} prej {2}
a.44 = {0} merr OP-autorizimet nga {1}
a.45 = {0} humb OP-autorizimet nga {1}
a.46 = {0} është detyruar të heshtë nga {1}
a.47 = {0} merr të drejtën të flas nga {1}
a.48 = $c.12
a.49 = Të është tërhequr vërejtja nga {0}: {1}
a.50 = {0} i është tërhequr vërejtja nga {1}
a.51 = Përdoruesi nuk pranon dialogje.
a.52 = Tema: {0}
a.53 = Në lidhje e sipër...
a.54 = Gabim intern!
a.55 = Identifikimi për hyrje...
a.56 = Gabim gjatë lidhjes ({0})
a.57 = Server-i nuk mund të kontaktohet.
a.58 = Inicializohet loja...
a.59 = Gjatë inicializimit së lojës është shfaqur një gabim (Nuk mund të gjendet moduli). Të lutem kontakto Support-in për ta reparuar gabimin.
a.60 = {0} i bashkangjitet lojës
a.61 = {0} largohet nga loja
a.62 = {0} është larguar prej lojës nga {1}
a.63 = Loja ka filluar!
a.64 = Verzion i vjetër i ChatApplet-it
a.65 = Ti je duke përdorur një verzion të vjetër të ChatApplet-it. Të lutem pastro memorjen (Cache) e Browser-it tënd, mbylli të gjitha dritaret dhe provo përsëri.
a.66 = Në lojën {0} nuk mund të hyhet ose ajo nuk mund të startohet:
a.67 = Loja vecse ka arritur kapacitetin maksimal te pjesëmarrësve.
a.68 = $a.35
a.69 = Loja vecse është në zhvillim e sipër.
a.70 = Numri i lojtarëve nuk është i mjaftueshëm.
a.71 = $a.37
a.72 = Në lojën {0} nuk ishte e mundur të hyhet
a.73 = Lista e shokëve
a.74 = Kutia e Chat-it në {0}
r.1 = Administrator i server-it
r.2 = Operatori i server-it
r.3 = Administrator i kanalit
r.4 = Operator i Kanalit
r.5 = Operator i përkoheshëm
r.6 = Antar
r.7 = Vizitor
t.1 = IP-adresa: {0}
t.2 = Klienti: {0}
l.1 = Dhomat e chat-it
l.2 = Tema: {0}
l.3 = Faqja në Web: {0}
l.4 = Një çatues
l.5 = {0} çatuesë
l.6 = Emri i dhomës:
l.7 = Fjalkalimi
l.8 = Inicializo
l.9 = (opcional)
l.10 = Dhomat e lojës
l.11 = Loja:
l.12 = Loja: {0}
l.13 = Udhëheqësi i lojës: {0}
l.14 = Një pjesëmarrës
l.15 = {0} pjesëmarrës
l.16 = (është ne zhvillim e sipër)
s.1 = Të lutem shëno të dhënat e identifikimit.
s.2 = Ke aktivizuar mekanizmin mbrojtës kundër Flood-it.
s.3 = Ky emer është i mbrojtur me fjalkalim.
s.4 = Je larguar nga server-i.
s.5 = Nuk ishte e mundur të kyqet lidhja.
s.6 = Pseudonimi:
s.7 = Fjalkalimi:
s.8 = Hyrja me identifikim
s.9 = Login (Identifikimi)
h.1 = Trego dritaren e Login-it (Identifikimit)
h.2 = Trego dhomat e chat-it
h.3 = Trego dhomat e lojës
h.4 = Trego ndihmën
h.5 = Shiko profilin e përdoruesit
h.6 = Fillo lojën me përdoruesit e tjerë
h.7 = Udhëzim: Aktualizo instalimin e programit Java


<hr>

P.S. Für die absolute Richtigkeit der übersetzten Fachwörter wird keine Haftung übernommen. :-)
Das Internet-Vokabular der albanischen Sprache ist ähnlich wie bei anderen nicht-englischen Sprachen noch in Entwicklung. lol

Gruß aus Ffm
Alban
<b> Stop looking into my eyes, i m already sick of victims </b>

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9677
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Forum auf Albanisch

Di, 15. Nov 2005, 8:54

Alban, hast du mal das Forum hier auf Albanisch eingstellt? Ist das eine einigermassen vernünftige Übersetzung oder müsste das mal überarbeitet werden? Gruss, Lars

Benutzeravatar
Apolloni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 75
Registriert: Do, 27. Okt 2005, 2:51

Re: Forum auf Albanisch

Di, 15. Nov 2005, 17:11

Lars hat geschrieben:Alban, hast du mal das Forum hier auf Albanisch eingstellt? Ist das eine einigermassen vernünftige Übersetzung oder müsste das mal überarbeitet werden?
Ich würde gerne einen Blick darauf werfen, Lars - nur anscheinend muss ich als Neuling diese Einstellungsmöglichkeit bisher übersehen haben?!:-)

Wenn Du mir kurz dabei hilfst, diese Option ausfindig zu machen, schau ich mir das gerne mal an.

Gruß aus Ffm
Alban
<b> Stop looking into my eyes, i m already sick of victims </b>

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9677
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Di, 15. Nov 2005, 18:26

im Profil (Link oben links) unter Board-Sprache.

sykaltroshja
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 337
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:50

Di, 15. Nov 2005, 18:34

post i ri- posta e re
ruaji të shënuarët - ruaji ato me shenjë
fshi të shënuarët- fshiji ato pa shenjë
hera e fundit që vizituat- vizita juaj e fundit ishte më:
mbrapsht në krye- shko sipër
faqe 1 e 1 - faqe 1 nga 1
shko te faqja I mëparshëm- shko te faqja e mëparshme
Last Visit- vizita e fundit
hide your online status- fshihe statusin online
inbox- posta e re
sentbox- posta e dërguar
outbox- posta në dërgim
savebox- posta e ruajtur




Wieso steht denn nicht alles auf Albanisch?

Sh.
Gjuha jone sa e mire, sa e embel, sa e dlire!!!

Benutzeravatar
Apolloni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 75
Registriert: Do, 27. Okt 2005, 2:51

Di, 15. Nov 2005, 22:03

Lars hat geschrieben:im Profil (Link oben links) unter Board-Sprache.
Danke für den Hinweis.:-)

Ja, wie Sheriana bereits ansatzweise angedeutet hat, wäre da einiges, was man anpassen könnte. Im Allgemeinen liegst Du mit Deinem Sprachgefühl für das Albanische aber überwiegend richtig. :-)

Hättest Du zufällig eine ähnliche Sprachdatei (Englisch oder Deutsch) so wie NetZwerg, in der sämtliche Begriffe aufgelistet sind?

Gruß aus Ffm
Alban
<b> Stop looking into my eyes, i m already sick of victims </b>

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9677
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Übersetzung Forum auf Albanisch

Mi, 16. Nov 2005, 8:42

Apolloni hat geschrieben:Im Allgemeinen liegst Du mit Deinem Sprachgefühl für das Albanische aber überwiegend richtig. :-)
Schön wär's. Die Übersetzungen sind leider nicht von mir. Die kamen mit dem Programm.

Ja, ich kann dir die Files zusenden. Wäre natürlich toll, wenn du die optimieren könntest. Aber hat Zeit und du machst einfach, soviel du magst.

Falaminderit shumë, Lars

Benutzeravatar
Apolloni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 75
Registriert: Do, 27. Okt 2005, 2:51

Re: Übersetzung Forum auf Albanisch

Mi, 16. Nov 2005, 19:24

Lars hat geschrieben:
Ja, ich kann dir die Files zusenden. Wäre natürlich toll, wenn du die optimieren könntest. Aber hat Zeit und du machst einfach, soviel du magst.
Ok Lars. Machen wir das dann so. Du kannst mir die betreffenden Files gerne an meine Mail zusenden und ich werde mal dann schauen, was daran angepasst werden kann.

Gruß aus Ffm
Alban
<b> Stop looking into my eyes, i m already sick of victims </b>

NetZwerg
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 28. Okt 2005, 0:18

Danke

So, 20. Nov 2005, 20:30

Wollte mich bei euch bedanken - echt klasse!

Hab' das ganze mal eingebaut ... HIER könnt ihr mal schauen.

Mir is nur grad aufgefallen, dass es ja bisher nur der Chat war. Vielleicht erbahmt sich ja noch jemand für den Login. Würde mich echt freuen.

Danke schonmal ...



______________________________________________

Ok. Das msgid muss immer so bleiben, das msgstr muss durch das übersetzte ersetzt werden (das ist hier also die englische sprachdatei).

%s bitte wieder so lassen wie es ist.



#: login-functions.php:24

msgid "Du musst einen Benutzernamen eingeben!"

msgstr "You must enter a nickname!"



#: login-functions.php:26

msgid "Dieser Benutzername ist zu kurz (mindestens 3 Zeichen)!"

msgstr "This nickname is too short (must be at least 3 characters)!"



#: login-functions.php:28

msgid "Dieser Benutzername ist zu lang (höchstens 20 Zeichen)!"

msgstr "This nickname is too long (longer than 20 characters)!"



#: login-functions.php:30

msgid "Dieser Benutzername enthält ungültige Zeichen!"

msgstr "This nickname contains invalid characters!"



#: login-functions.php:32

msgid "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt!"

msgstr "This nickname is not allowed!"



#: login-functions.php:36

msgid "Du bist gebannt! Du kannst dich momentan nicht einloggen."

msgstr "You are banned! You cannot login at the moment."



#: login-functions.php:51

msgid "Dieser Benutzername ist gesperrt!"

msgstr "This nickname is banned!"



#: login-functions.php:53

msgid "Dieser Benutzername wurde noch nicht aktiviert!"

msgstr "This nickname has not yet been activated!"



#: login.php:29

msgid "Du hast ein falsches Passwort eingegeben!"

msgstr "You have entered a wrong password!"



#: login.php:35

msgid "Dieser Benutzername wird bereits benutzt!"

msgstr "This nickname is already in use!"



#: login.php:52

#, php-format

msgid "Bitte gib das Passwort für %s ein."

msgstr "Please enter the password for %s."



#: login.php:54

msgid "Bitte gib deinen gewünschten Benutzernamen ein."

msgstr "Please enter the nickname you want to use."



#: login.php:60

msgid "KeepTalking Chatbox Login"

msgstr "KeepTalking Chatbox Login"



#: login.php:103

msgid "Benutzername:"

msgstr "Nickname:"



#: login.php:105

#: login.php:110

msgid "Zum Chat"

msgstr "Login"



#: login.php:108

msgid "Passwort:"

msgstr "Password:"



#: login.php:118

msgid "Dieser Benutzername ist passwortgeschützt."

msgstr "This nickname is password protected."



#: login.php:119

#, php-format

msgid "Möchtest du %s oder %s?"

msgstr "Do you want to %s or %s?"



#: login.php:120

msgid "einen anderen Benutzernamen probieren"

msgstr "try another nickname"



#: login.php:121

msgid "hast du dein Passwort vergessen"

msgstr "did you forget your password"



#: login.php:126

msgid "Tipp:"

msgstr "Tip:"



#: login.php:127

#, php-format

msgid "Du kannst deinen %sBenutzernamen kostenlos registrieren%s, so dass nur du ihn verwenden kannst."

msgstr "You can %sregister your nickname%s for free, so that nobody else can use it."



#: login.php:130

#, php-format

msgid "Diese Chatbox ist ein kostenloses Angebot von %sKeepTalking%s."

msgstr "This chatbox is a free service provided by %sKeepTalking%s."



#: login.php:131

#, php-format

msgid "Hol dir deine eigene, %skostenlose Chatbox%s!"

msgstr "Get your own %sfree chatbox%s!"



#: login.php:135

msgid "Hilfe"

msgstr "Help"



#: login.php:136

msgid "Nutzungsbedingungen"

msgstr "Terms of use"

Benutzeravatar
Apolloni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 75
Registriert: Do, 27. Okt 2005, 2:51

Re: Danke

Mi, 23. Nov 2005, 17:16

NetZwerg hat geschrieben:Wollte mich bei euch bedanken - echt klasse!

Hab' das ganze mal eingebaut ... HIER könnt ihr mal schauen.

Mir is nur grad aufgefallen, dass es ja bisher nur der Chat war. Vielleicht erbahmt sich ja noch jemand für den Login. Würde mich echt freuen.

Danke schonmal ...



______________________________________________

Ok. Das msgid muss immer so bleiben, das msgstr muss durch das übersetzte ersetzt werden (das ist hier also die englische sprachdatei).

%s bitte wieder so lassen wie es ist.

..................

<hr>
#: login-functions.php:24

msgid "Du musst einen Benutzernamen eingeben!"
msgstr "Duhet të japësh një pseudonim!"


#: login-functions.php:26

msgid "Dieser Benutzername ist zu kurz (mindestens 3 Zeichen)!"
msgstr "Ky pseudonim është tepër i shkurtër (duhet të ketë meë së paku 3 shenja)!"


#: login-functions.php:28

msgid "Dieser Benutzername ist zu lang (höchstens 20 Zeichen)!"
msgstr "Ky pseudonim është tepër i gjatë (maksimalisht 20 shenja)!"


#: login-functions.php:30

msgid "Dieser Benutzername enthält ungültige Zeichen!"
msgstr "Ky pseudonim përmban shenja të pavlefshme!"


#: login-functions.php:32

msgid "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt!"
msgstr "Ky pseudonim nuk është i lejuar!"


#: login-functions.php:36

msgid "Du bist gebannt! Du kannst dich momentan nicht einloggen."
msgstr "Ti je i bllokuar! Momentalisht nuk mundesh të identifikohesh për hyrje."


#: login-functions.php:51

msgid "Dieser Benutzername ist gesperrt!"
msgstr "Ky pseudonim është i bllokuar!"


#: login-functions.php:53

msgid "Dieser Benutzername wurde noch nicht aktiviert!"
msgstr "Ky pseudonim ende nuk është aktivizuar!"


#: login.php:29

msgid "Du hast ein falsches Passwort eingegeben!"
msgstr "Ke dhënë një fjalëkalim të gabuar!"


#: login.php:35

msgid "Dieser Benutzername wird bereits benutzt!"
msgstr "Ky pseudonim veçse është në përdorim!"


#: login.php:52
#, php-format

msgid "Bitte gib das Passwort für %s ein."
msgstr "Të lutem shëno fjalëkalimin për %s."


#: login.php:54

msgid "Bitte gib deinen gewünschten Benutzernamen ein."
msgstr "Te lutem shëno pseudonimin, që dëshiron ta përdorësh."


#: login.php:60

msgid "KeepTalking Chatbox Login"
msgstr "KeepTalking Platforma e çatit - Identifkimi për hyrje"


#: login.php:103

msgid "Benutzername:"
msgstr "Pseudonimi:"


#: login.php:105
#: login.php:110

msgid "Zum Chat"
msgstr "Hy në çat"


#: login.php:108

msgid "Passwort:"
msgstr "Fjalëkalimi:"


#: login.php:118

msgid "Dieser Benutzername ist passwortgeschützt."
msgstr "Ky pseudonim është i mbrojtur me fjalëkalim."


#: login.php:119
#, php-format

msgid "Möchtest du %s oder %s?"
msgstr "Dëshiron të %s apo të %s?"


#: login.php:120

msgid "einen anderen Benutzernamen probieren"
msgstr "Provo një pseudonim tjetër"


#: login.php:121

msgid "hast du dein Passwort vergessen"
msgstr "Mos ke harruar fjalëkalimin tënd"


#: login.php:126

msgid "Tipp:"
msgstr "Udhëzim:"


#: login.php:127
#, php-format

msgid "Du kannst deinen %sBenutzernamen kostenlos registrieren%s, so dass nur du ihn verwenden kannst."
msgstr "Ke mundësi ta regjistrosh% %pseudonimin tënd falas, në mënyrë që të mundësh vetem ti ta përdorësh atë."


#: login.php:130
#, php-format

msgid "Diese Chatbox ist ein kostenloses Angebot von %sKeepTalking%s."
msgstr "Kjo platformë e çatit është një ofertë pa pagesë e %sKeepTalking%s."


#: login.php:131
#, php-format

msgid "Hol dir deine eigene, %skostenlose Chatbox%s!"
msgstr "Siguro %splatformen tënde të çatit pa pagesë%s!"


#: login.php:135

msgid "Hilfe"
msgstr "Ndihmë"


#: login.php:136

msgid "Nutzungsbedingungen"
msgstr "Rregullorja"

<hr>

P.S. Stellenweise wurden als Grundlage der Übersetzung die englischen Strings genommen. Net, du kannst mir mal Bescheid geben, sobald auch die Login-Oberfläche fertig ist und ich schau mir dann das ganze Werk genauer an. Es kann nämlich sein, dass die Platzhalter (%) den Sinn der einzelnen Sätze doch verfremden und das müsste ich dann nachträglich entsprechend prüfen und ggf. anpassen.

Gruß aus Ffm
Alban
<b> Stop looking into my eyes, i m already sick of victims </b>

NetZwerg
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 28. Okt 2005, 0:18

Super

Mi, 23. Nov 2005, 18:21

Hey, du/ihr seid echt klasse ...

HIER könnt ihr mal schauen - für Verbesserungsvorschlaege am besten einfach nochmal posten.

Was denkt ihr, sollte die Konfigurationsseite (http://www.chatanbieter.de) auch übersetzt werden?

Benutzeravatar
Apolloni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 75
Registriert: Do, 27. Okt 2005, 2:51

Re: Super

Mi, 23. Nov 2005, 18:36

NetZwerg hat geschrieben:Hey, du/ihr seid echt klasse ...

HIER könnt ihr mal schauen - für Verbesserungsvorschlaege am besten einfach nochmal posten.

Was denkt ihr, sollte die Konfigurationsseite (http://www.chatanbieter.de) auch übersetzt werden?
Na ja, da auf der Login-Oberfläche Links platziert sind, die an weitergehende Inhalte verweisen, bietet sich das eigentlich an.

Ich werde aber erst ab Samstag bzw. Sonntag ein wenig mehr Freizeit haben, und diese werde ich dann teilweise für die Anpassung der Inhalte dieser Website verwenden wollen. Die betreffenden Files - falls du das möchtest - kannst du mir aber schon mal an meine Mail zuschicken (im Anhang) und ich teile dir dann mit, ab wann ich dafür Zeit hätte.

Gruß aus Ffm
Alban
<b> Stop looking into my eyes, i m already sick of victims </b>

Zurück zu „Albanische Sprache“