Aufgrund der vorherigen Übersetzung, habe ich mich angegriffen gefühlt und hab nun verständlicherweise Stress mit meinem Freund.
Könnte das evt. auch was anderes bedeuten? Bitte um Hilfe.
Viele Grüsse, Tina
tadhi- heißt ([Schimpfwörter werden hier nicht geduldet] DRAUF) mehr nichtTINASTE hat geschrieben:Aufgrund der vorherigen Übersetzung, habe ich mich angegriffen gefühlt und hab nun verständlicherweise Stress mit meinem Freund.
Könnte das evt. auch was anderes bedeuten? Bitte um Hilfe.
Viele Grüsse, Tina
TINASTE hat geschrieben:Danke Melanie31, ich möchte nur nochmal sicher gehen das mein Freund wirklich davon gesprochen hat, das ich ihn verarsche. Ich möchte nicht unnötig Ärger machen. Oder könnte es evt. auch etwas anderes bedeuten?
Übersetzt wurde vorher folgendes:
nuk dua te me tadhi mua,se ti je tadhe me mua se une the kame besua ty
"ich möchte nicht verarscht werden, Du hast mich verarscht, ich habe an Dich geglaubt.
Tut mir leid das ich das nochmal reinsetze...aber es ist wirklich wichtig für mich !!!!
TINASTE hat geschrieben:Danke Melanie31, ich möchte nur nochmal sicher gehen das mein Freund wirklich davon gesprochen hat, das ich ihn verarsche. Ich möchte nicht unnötig Ärger machen. Oder könnte es evt. auch etwas anderes bedeuten?
Übersetzt wurde vorher folgendes:
nuk dua te me tadhi mua,se ti je tadhe me mua se une the kame besua ty
"ich möchte nicht verarscht werden, Du hast mich verarscht, ich habe an Dich geglaubt.
Tut mir leid das ich das nochmal reinsetze...aber es ist wirklich wichtig für mich !!!!
Mirëmëngjes, Melanie31!Melanie31 hat geschrieben:
Ateher me trego si do te kishe then ne te kishe qen ne vendin reciprok te situates e kisha fjalen psh
Ja 100% heist so!Te pershendes kalofsh mir pra egnatia![]()
wenn das so gemeint ist wie du sagst ,dann schreibt mann das anders :Melanie31 hat geschrieben:tadhi- heißt ([Schimpfwörter werden hier nicht geduldet] DRAUF) mehr nichtTINASTE hat geschrieben:Aufgrund der vorherigen Übersetzung, habe ich mich angegriffen gefühlt und hab nun verständlicherweise Stress mit meinem Freund.
Könnte das evt. auch was anderes bedeuten? Bitte um Hilfe.
Viele Grüsse, Tina
gruss
HalloTINASTE hat geschrieben:Aufgrund der vorherigen Übersetzung, habe ich mich angegriffen gefühlt und hab nun verständlicherweise Stress mit meinem Freund.
Könnte das evt. auch was anderes bedeuten? Bitte um Hilfe.
Viele Grüsse, Tina