Goldex
Member
Beiträge: 7
Registriert: Do, 17. Jan 2008, 21:18

Bitte hilfe

Fr, 18. Jan 2008, 23:00

bitte ins albanisch diese übersetzen ?

lueg uf dich chli meh, mach dini auge ufffff!
es lauf vielll über diiiiiiiii, und das vielllllll, glaubs mehr als brüeder,!
schämdiii, da isch din verwand,!
glaubs mehr, wer er nid denn isch mehr egal!
i mein i wet dir nur das guäte sege
ali schnurret über diiii!
uf de welt gits über 10000männer!
glaubs mehr du bisch nid behindert odr hässlich, das keine überchunsch!!!
das isch genau, wenn du met mir öpiss avosch..!!
mein gottt...!!!!
und de vater hättttttttt vielllllllllllllll über di khört!!!
mach diiini [Schimpfwörter werden hier nicht geduldet] auge ufffffffffffffffff!!!!
wenn mi wotsch allls cousseeeee!!!
dennn,,, weisch was mache!!!!
okeoke
wenn würckli so meinsch. was i gseit hann lütisch mehr aa!!!
oke
hdg coussine

Goldex
Member
Beiträge: 7
Registriert: Do, 17. Jan 2008, 21:18

Sa, 19. Jan 2008, 12:23

da keine hife

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Sa, 19. Jan 2008, 12:39

Wärs auf Hochdeutsch, wär die Wahrscheinlichkeit, dass jemand helfen kann um einiges höher glaub ich :?
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Bitte hilfe

Sa, 19. Jan 2008, 13:07

..
Zuletzt geändert von egnatia am Di, 22. Jun 2010, 19:22, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Shqipetare
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1423
Registriert: Mi, 09. Mai 2007, 0:48

Sa, 19. Jan 2008, 18:43

Was ist das eigentlich für ein Dialekt???
Me dogji malli moj nena ime...

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Sa, 19. Jan 2008, 19:44

Shqipetare hat geschrieben:Was ist das eigentlich für ein Dialekt???
Alemannisch :wink:


lg, egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Goldex
Member
Beiträge: 7
Registriert: Do, 17. Jan 2008, 21:18

Re: Bitte hilfe

So, 20. Jan 2008, 11:43

egnatia hat geschrieben:
Goldex hat geschrieben:bitte ins albanisch diese übersetzen ?

lueg uf dich chli meh, mach dini auge ufffff! :arrow: Shiko më shumë për veten tënde, hapi mirë sytë!
es lauf vielll über diiiiiiiii, und das vielllllll, glaubs mehr als brüeder,! :arrow: Mes tyre ka më shumë, dhe beso se akoma më shumë, më beso më shumë se vëlla!
schämdiii, da isch din verwand,! :arrow: Të ketë turp, se është kusheriri yt!
glaubs mehr, wer er nid denn isch mehr egal! :arrow: Më beso, nëse jo, s'prish punë për mua!
i mein i wet dir nur das guäte sege :arrow: Më beso, se unë dua vetëm të mirën tënde
ali schnurret über diiii! :arrow: Të gjithë flasin për të!
uf de welt gits über 10000männer! :arrow: Ka më shumë se 10000 burra në këtë botë!
glaubs mehr du bisch nid behindert odr hässlich, das keine überchunsch!!! :arrow: Më beso, ti nuk je sakat/e apo i/e shëmtuar, që të mos marrësh njeri!!!
das isch genau, wenn du met mir öpiss avosch..!! :arrow: Kjo është e qartë, si të më dëgjosh diçka mua..!!
mein gottt...!!!! :arrow: Zoti im...!!!!
und de vater hättttttttt vielllllllllllllll über di khört!!! :arrow: Dhe i jati kishte dëgjuar kaq shumë për të!!!
mach diiini [Schimpfwörter werden hier nicht geduldet] auge ufffffffffffffffff!!!! :arrow: Hapi sytë e tu!!!!!
wenn mi wotsch allls cousseeeee!!! :arrow: Po të më duash mua si kushëri!!!
dennn,,, weisch was mache!!!! :arrow: Atëherë e di se ç'duhet të bësh!!!!
okeoke :arrow: Mirë, mirë (në rregull, në rregull)
wenn würckli so meinsch. was i gseit hann lütisch mehr aa!!! :arrow: Nëse e mendon me të vërtetë kështu siç të thashë unë, më telefono!!!
oke :arrow: Mirë (në rregull)
hdg coussine :arrow: Kushëri/ra
@ Goldex,
ich habe es versucht zum übersetzen. Der Text macht es einem nicht leicht. Bitte um korrigieren, wenn ich etwas nicht richtig verstanden habe!

egnatia

Goldex
Member
Beiträge: 7
Registriert: Do, 17. Jan 2008, 21:18

Re: Bitte hilfe

So, 20. Jan 2008, 11:44

egnatia hat geschrieben:
Goldex hat geschrieben:bitte ins albanisch diese übersetzen ?

lueg uf dich chli meh, mach dini auge ufffff! :arrow: Shiko më shumë për veten tënde, hapi mirë sytë!
es lauf vielll über diiiiiiiii, und das vielllllll, glaubs mehr als brüeder,! :arrow: Mes tyre ka më shumë, dhe beso se akoma më shumë, më beso më shumë se vëlla!
schämdiii, da isch din verwand,! :arrow: Të ketë turp, se është kusheriri yt!
glaubs mehr, wer er nid denn isch mehr egal! :arrow: Më beso, nëse jo, s'prish punë për mua!
i mein i wet dir nur das guäte sege :arrow: Më beso, se unë dua vetëm të mirën tënde
ali schnurret über diiii! :arrow: Të gjithë flasin për të!
uf de welt gits über 10000männer! :arrow: Ka më shumë se 10000 burra në këtë botë!
glaubs mehr du bisch nid behindert odr hässlich, das keine überchunsch!!! :arrow: Më beso, ti nuk je sakat/e apo i/e shëmtuar, që të mos marrësh njeri!!!
das isch genau, wenn du met mir öpiss avosch..!! :arrow: Kjo është e qartë, si të më dëgjosh diçka mua..!!
mein gottt...!!!! :arrow: Zoti im...!!!!
und de vater hättttttttt vielllllllllllllll über di khört!!! :arrow: Dhe i jati kishte dëgjuar kaq shumë për të!!!
mach diiini [Schimpfwörter werden hier nicht geduldet] auge ufffffffffffffffff!!!! :arrow: Hapi sytë e tu!!!!!
wenn mi wotsch allls cousseeeee!!! :arrow: Po të më duash mua si kushëri!!!
dennn,,, weisch was mache!!!! :arrow: Atëherë e di se ç'duhet të bësh!!!!
okeoke :arrow: Mirë, mirë (në rregull, në rregull)
wenn würckli so meinsch. was i gseit hann lütisch mehr aa!!! :arrow: Nëse e mendon me të vërtetë kështu siç të thashë unë, më telefono!!!
oke :arrow: Mirë (në rregull)
hdg coussine :arrow: Kushëri/ra
@ Goldex,
ich habe es versucht zum übersetzen. Der Text macht es einem nicht leicht. Bitte um korrigieren, wenn ich etwas nicht richtig verstanden habe!

egnatia
Danke schön egnatia du hast gute herz

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Bitte hilfe

Mo, 21. Jan 2008, 10:05

Goldex hat geschrieben:
Danke schön egnatia du hast gute herz
Bitte...!

lg, egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“