Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Die Albanische Zahlen

Sa, 29. Dez 2007, 0:31

Für die die Albanisch lernen wollen:


Die Zahlen

Zahl Albanisch
1 një
2 dy
3 tre
4 katër
5 pesë
6 gjashtë
7 shtatë
8 tetë
9 nëntë
10 dhjetë
11 njëmbethjet
12 dymbëthjet
13 trembëthjete
bis 19 muss die mbëthjetë dazu

20 njëzet
21 njëzet e një
22 njëzet e dy
23 njëzet e tre
bei zahlen von 21-29 sagt man immer njëset und die letzte zahl

30 tridhjetë
31 tridhjetë e një
32 tridhjetë e dy
33 tridhjetë e tre

immer von 31 bis 39 tridhjetë und die letzte zahl

und das geht bei jeder zahl weiter so

40 katërdhjetë(in Kosovo gebräuchlich) oder auch dyzet (albanisch)
41 katërdhjetë e një


50 pesëdhjetë
51 pesëdhjetë e një

60 gjashtëdhjetë
61 gjashtëdhjetë e një

70 shtatëdhjetë
71 shtatëdhjetë e një

80 tetëdhjetë
81 tetëdhjetë e një

90 nëntëdhjetë
91 nëntëdhjetë e një

100 njëqind

200 dyqind

300 treqind

400 katërqind

....... immer qind


400 20 5
425 katerqind njëset e pes

in albanischen wird die Zahl von links nach rechts genau gelesen

dhjët heisst immer zehn

wenn jetzt 44 als Zahl ist
dann wird das im Albanischen die vier( katër) und die 10 (dhjetë) und die 4(katër)

so gesprochen
katërdhjetë e katër
(wortwörtlich vierzehn und vier: aber wir Albaner denken uns immer ein Mal dazu
4 mal 10 = 40 +4= 44
katër dhjetë e katër

Glaube ich habe alles richtig, wenn jemand Verbesserung hat, kann er mir die gerne geben.
Zuletzt geändert von Koby Phoenix am Sa, 29. Dez 2007, 16:14, insgesamt 2-mal geändert.

liri1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 163
Registriert: Mo, 24. Dez 2007, 0:06

Re: Die Albanische Zahlen

Sa, 29. Dez 2007, 9:45

Koby Phoenix hat geschrieben:Für die die Albanisch lernen wollen:


Die Zahlen

Zahl Albanisch
1 një
2 dy
3 tre
4 katër
5 pesë
6 gjashtë
7 shtatë
8 tetë
9 nëntë
10 dhjetë
11 njëmbethjet
12 dymbëthjet
13 trembëthjete
bis 19 muss die mbëthjetë dazu

20 njëset
21 njëset e një
22 njëset e dy
23 njëset e tre
bei zahlen von 21-29 sagt man immer njëset und die letzte zahl

30 tridhjetë
31 tridhjetë e një
32 tridhjetë e dy
33 tridhjetë e tre

immer von 31 bis 39 tridhjetë und die letzte zahl

und das geht bei jeder zahl weiter so

40 katërdhjetë
41 katërdhjetë e një


50 pesëdhjetë
51 pesëdhjetë e një

60 gjashtëdhjetë
61 gjashtëdhjetë e një

70 shtatëdhjetë
71 shtatëdhjetë e një

80 tetëdhjetë
81 tetëdhjetë e një

90 nëntëdhjetë
91 nëntëdhjetë e një

100 njëqind

200 dyqind

300 treqind

400 katërqind

....... immer qind


400 20 5
425 katerqind njëset e pes

in albanischen wird die Zahl von links nach rechts genau gelesen

dhjët heisst immer zehn

wenn jetzt 44 als Zahl ist
dann wird das im Albanischen die vier( katër) und die 10 (dhjetë) und die 4(katër)

so gesprochen
katërdhjetë e katër
(wortwörtlich vierzehn und vier: aber wir Albaner denken uns immer ein Mal dazu
4 mal 10 = 40 +4= 44
katër dhjetë e katër

Glaube ich habe alles richtig, wenn jemand Verbesserung hat, kann er mir die gerne geben.

Hallo?? du schreibst ihr für die, die albanisch lernen wollen kannst es aber selber nicht ganz;) hehe den kosovo-albanisch ist nicht gleich albanisch! mache mal zwei Beispiele und zwar:

20=nizet und nicht nijeset
40= Dyzet und nicht Katerdhiejt hahahaha mein gott

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 29. Dez 2007, 11:38

Hallo?? du schreibst ihr für die, die albanisch lernen wollen kannst es aber selber nicht ganz;) hehe den kosovo-albanisch ist nicht gleich albanisch! mache mal zwei Beispiele und zwar:

20=nizet und nicht nijeset
40= Dyzet und nicht Katerdhiejt hahahaha mein gott

Wenn du was Verbessern möchtest , gerne aber nicht in so ein Ton. Es wirkt sehr frech und ungebildet auf andere Leute, vielleicht fällt dir das nicht auf.Wenn du so gebildet scheinst dann benutze auch den richtigen Ton :wink:



20= njëzet
http://www.fjalor.de/?richtung=&suchtex ... norieren=1
und nicht wie du es geschrieben hast :
20=nizet

40= beide Varianten möglich.Auch im Kosovo gebräuchlich
http://www.fjalor.de/?richtung=&suchtex ... norieren=1


Das Schriftliche Albanisch ist auch im Kosovo vertreten.Es gibt kein Schriftliche Kosovo Albanisch. Es gibt nur Albanisch.
Aber mit Dialekt unterscheiden sie sich natürlich.

liri1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 163
Registriert: Mo, 24. Dez 2007, 0:06

Sa, 29. Dez 2007, 13:02

Koby Phoenix hat geschrieben:
Hallo?? du schreibst ihr für die, die albanisch lernen wollen kannst es aber selber nicht ganz;) hehe den kosovo-albanisch ist nicht gleich albanisch! mache mal zwei Beispiele und zwar:

20=nizet und nicht nijeset
40= Dyzet und nicht Katerdhiejt hahahaha mein gott

Wenn du was Verbessern möchtest , gerne aber nicht in so ein Ton. Es wirkt sehr frech und ungebildet auf andere Leute, vielleicht fällt dir das nicht auf.Wenn du so gebildet scheinst dann benutze auch den richtigen Ton :wink:



20= njëzet
http://www.fjalor.de/?richtung=&suchtex ... norieren=1
und nicht wie du es geschrieben hast :
20=nizet

40= beide Varianten möglich.Auch im Kosovo gebräuchlich
http://www.fjalor.de/?richtung=&suchtex ... norieren=1


Das Schriftliche Albanisch ist auch im Kosovo vertreten.Es gibt kein Schriftliche Kosovo Albanisch. Es gibt nur Albanisch.
Aber mit Dialekt unterscheiden sie sich natürlich.


Ja wen du meinst es gäbe kein schriftliches kosovoAlbanisch warum hast du den dann Katerdhijet geschrieben???

liri1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 163
Registriert: Mo, 24. Dez 2007, 0:06

Sa, 29. Dez 2007, 13:02

liri1 hat geschrieben:
Koby Phoenix hat geschrieben:
Hallo?? du schreibst ihr für die, die albanisch lernen wollen kannst es aber selber nicht ganz;) hehe den kosovo-albanisch ist nicht gleich albanisch! mache mal zwei Beispiele und zwar:

20=nizet und nicht nijeset
40= Dyzet und nicht Katerdhiejt hahahaha mein gott

Wenn du was Verbessern möchtest , gerne aber nicht in so ein Ton. Es wirkt sehr frech und ungebildet auf andere Leute, vielleicht fällt dir das nicht auf.Wenn du so gebildet scheinst dann benutze auch den richtigen Ton :wink:



20= njëzet
http://www.fjalor.de/?richtung=&suchtex ... norieren=1
und nicht wie du es geschrieben hast :
20=nizet

40= beide Varianten möglich.Auch im Kosovo gebräuchlich
http://www.fjalor.de/?richtung=&suchtex ... norieren=1


Das Schriftliche Albanisch ist auch im Kosovo vertreten.Es gibt kein Schriftliche Kosovo Albanisch. Es gibt nur Albanisch.
Aber mit Dialekt unterscheiden sie sich natürlich.


Ja wen du meinst es gäbe kein schriftliches kosovoAlbanisch warum hast du den dann Katerdhijet geschrieben???


Oke das mit der 20 man schreibts njezet aber doch nicht Mit S so wie es du zu anfang geschriben hast :!:

Benutzeravatar
daylight
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 3355
Registriert: Di, 24. Jan 2006, 13:51

Sa, 29. Dez 2007, 13:15

meine güte.... wie kleinkariert ist das denn jetzt :?

koby hat es doch nur gut gemeint :!:


danke koby :wink:

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Sa, 29. Dez 2007, 13:33

oder schau doch einfach hier im Forum:

http://www.albanien.ch/forum/phpbb/view ... c&start=20
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

liri1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 163
Registriert: Mo, 24. Dez 2007, 0:06

Sa, 29. Dez 2007, 15:34

daylight hat geschrieben:meine güte.... wie kleinkariert ist das denn jetzt :?

koby hat es doch nur gut gemeint :!:


danke koby :wink:

sorry aber wen man schon nach verbesserungsvorschlägen fragt, dan ist das normal falls man vorschläge bekommt, vorallem wen man es falsch ist;)

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 29. Dez 2007, 15:37

Ja, das stört mich ja auch nicht.Ich seh es gerne wenn etwas verbessert wird, ich lerne dadurch mehr und besser. Was mich stört ist einfach deine Tonart gewesen:

Das "Hallo?" Und "hhahahahahahha oh mein gottttt "von dir.

Naja, egal, bin nicht so sensibel, aber wollt ich nur mal gesagt haben.

Grüße,
Koby

PS: Ich habe nicht nach Verbesserung gefragt,sondern habe gesagt wer da eine Verbesserung hat soll die gerne reinschreiben.
Zuletzt geändert von Koby Phoenix am Sa, 29. Dez 2007, 15:45, insgesamt 2-mal geändert.

Benutzeravatar
veronika
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 400
Registriert: Fr, 05. Mai 2006, 10:16

Sa, 29. Dez 2007, 15:40

liri1 hat geschrieben:
daylight hat geschrieben:meine güte.... wie kleinkariert ist das denn jetzt :?

koby hat es doch nur gut gemeint :!:


danke koby :wink:

sorry aber wen man schon nach verbesserungsvorschlägen fragt, dan ist das normal falls man vorschläge bekommt, vorallem wen man es falsch ist;)
naja Herr Oberschlau, es ist aber schon peinlich, wenn du dann selbst noch einen Fehler einbaust...

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 29. Dez 2007, 15:43

Ja wen du meinst es gäbe kein schriftliches kosovoAlbanisch warum hast du den dann Katerdhijet geschrieben???
katërdhjetë habe ich geschrieben, das ist auch die richtige schreibweise, aber das wird auch in Albanien und Kosova gebraucht.


Grüße,
Koby

Benutzeravatar
veronika
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 400
Registriert: Fr, 05. Mai 2006, 10:16

Sa, 29. Dez 2007, 15:45

Koby Phoenix hat geschrieben:
Ja wen du meinst es gäbe kein schriftliches kosovoAlbanisch warum hast du den dann Katerdhijet geschrieben???
katërdhjetë habe ich geschrieben, das ist auch die richtige schreibweise, aber ich glaub das wird auch in Albanien und Kosova gebraucht oder?


Grüße,
Koby
Soweit ich weiß, wird es in Nordalbanischen (Gegischen Dialekt) gebraucht, im Toskischen, das als Standardalbanisch festgelegt ist, allerdings nicht.

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 29. Dez 2007, 15:46

Also wir im Kosovo gebrauchen beides.In Mazedonien und Albanien weiss ich nicht genau.

Benutzeravatar
veronika
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 400
Registriert: Fr, 05. Mai 2006, 10:16

Sa, 29. Dez 2007, 15:48

Ich hab mal in Fier aus Versehen "katërdhjetë" gesagt und wurde ausgelacht. :)

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 29. Dez 2007, 15:50

veronika hat geschrieben:Ich hab mal in Fier aus Versehen "katërdhjetë" gesagt und wurde ausgelacht.
Ja? Aber in Nordkosvo/Nordostkosovo wird sowas als normal gesehen. Ist das nun ein Gesellschaftlicher Slang /Gesellschaftlicher Fehler oder benutzt man beides?

Grüße,
Koby

Benutzeravatar
veronika
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 400
Registriert: Fr, 05. Mai 2006, 10:16

Sa, 29. Dez 2007, 15:57

Wie gesagt, es ist vom Dialekt abhängig. Im Gegischen ist es ganz normal, während es sich für einen Toskisch sprechenden falsch anhört.
Also, ein "Fehler" ist es, denke ich, dann, wenn man Standardalbanisch sprechen/schreiben will.

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 29. Dez 2007, 16:00

Das es im Standardalbanisch nicht passt, dafür aber in Kosovo als normal angesehen wird, habe ich nicht gewusst. Dachte das wäre bei beiden vertreten.Naja ich benutze meist beides, bin das irgendwie gewohnt.Na denn, gut zu wissen

Grüße,
Koby

liri1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 163
Registriert: Mo, 24. Dez 2007, 0:06

Sa, 29. Dez 2007, 17:48

Koby Phoenix hat geschrieben:
Ja wen du meinst es gäbe kein schriftliches kosovoAlbanisch warum hast du den dann Katerdhijet geschrieben???
katërdhjetë habe ich geschrieben, das ist auch die richtige schreibweise, aber das wird auch in Albanien und Kosova gebraucht.


Grüße,
Koby
IN kosovo vileciht in Albanien nicht man braucht Dyzet

liri1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 163
Registriert: Mo, 24. Dez 2007, 0:06

Sa, 29. Dez 2007, 17:50

Koby Phoenix hat geschrieben:
veronika hat geschrieben:Ich hab mal in Fier aus Versehen "katërdhjetë" gesagt und wurde ausgelacht.
Ja? Aber in Nordkosvo/Nordostkosovo wird sowas als normal gesehen. Ist das nun ein Gesellschaftlicher Slang /Gesellschaftlicher Fehler oder benutzt man beides?

Grüße,
Koby
Aber, :D

Wen du Jemandem Das Albanisch bei bringen musst dann muess es albanisch sein undnicht KOsovo dialekt_

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Sa, 29. Dez 2007, 18:03

liri1 hat geschrieben:
Koby Phoenix hat geschrieben:
Ja wen du meinst es gäbe kein schriftliches kosovoAlbanisch warum hast du den dann Katerdhijet geschrieben???
katërdhjetë habe ich geschrieben, das ist auch die richtige schreibweise, aber das wird auch in Albanien und Kosova gebraucht.


Grüße,
Koby
IN kosovo vileciht in Albanien nicht man braucht Dyzet
Stimmt nicht. In Nordalbanien sagt man auch katërdhjetë. Man kennt aber auch Dyzet, sagt es aber so gut wie nie.

Zurück zu „Albanische Sprache“