shoke
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 116
Registriert: Mo, 20. Aug 2007, 8:30

...erledigt

Mi, 19. Dez 2007, 13:23

...
Zuletzt geändert von shoke am Mi, 24. Jun 2009, 8:16, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Shqipetare
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 1423
Registriert: Mi, 09. Mai 2007, 0:48

Mi, 19. Dez 2007, 14:17

Pershendetje ... dhe ...,

une jam...!
Me mungoni shume.
Ketu ne gjermani ehte shume ftohte.
Per pak jan Krishtlindjet!Jam shume kurios per dhuratat(sinngemäß).
Mendoj shpesh per ju dhe pushimet e burkra.
Mezi po e pres veren,qe te vi ne Ulcin.(ich habe es etwa so übersezt "Kann den Sommer kaum erwarten,weil ich dann wieder nach Ulcin komme",ich fand,dass dies besser dazu passte.)
Spresoj t'ju shoh prape.
Mbase do vini ndoje here ketu ne gjermani!
Fatkeqesisht,mami me thot qe nuk esht e thjeshte!

Te fala prindrit tuaj dhe ...
Gezuar vitin e ri!(Ein frohes neues Jahr)


LG Shqipetare
Me dogji malli moj nena ime...

Zurück zu „Albanische Sprache“