peterchen
Member
Beiträge: 5
Registriert: Mi, 28. Nov 2007, 10:58

Unterschied lumturia <--> gëzimi?

Mo, 03. Dez 2007, 12:41

Hi!

Gibt es einen Unterschied zwischen den beiden Wörtern "lumturia" und "gëzimi"? Man könnte doch beide mit Glück übersetzen.

Im Englischen zB gibt es ja auch mindestens zwei Wörter, die mit Glück übersetzt werden, "pleasure" und "happiness", wobei "pleasure" das kurzfristige Glück ist (Glücksmoment, Spaß, angenehme Situation) und "happiness" das dauerhafte Glück beschreibt (mit dem Leben als Ganzes zufrieden sein). Siehe auch [wiki]Glück[/wiki].

Können diese Bedeutungsnuancen auch im Albanischen mit den beiden genannten Wörtern wiedergegeben werden?

Benutzeravatar
Melanie31
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 229
Registriert: Mi, 21. Nov 2007, 23:13

Re: Unterschied lumturia <--> gëzimi?

Mo, 03. Dez 2007, 13:20

hallo

ja gibt es

also zB: Lumturia -----Glück
und
Gëzimi ----- Froh

Jam e lumtur--------ich bin glücklich

Jam e gëzuar------- ich bin froh


Also das ist der unterschied

peterchen
Member
Beiträge: 5
Registriert: Mi, 28. Nov 2007, 10:58

Mo, 03. Dez 2007, 13:31

Danke, Melanie! Hätte die Bedeutungen andersrum getippt...

faleminderit për ndihmen tënde.

sa i gëzuar jam që kam gjetur ky... äh... forum :) !

Benutzeravatar
Melanie31
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 229
Registriert: Mi, 21. Nov 2007, 23:13

Mo, 03. Dez 2007, 13:49

:D

bitte bitte gern geschehen
:)

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mo, 03. Dez 2007, 14:57

peterchen hat geschrieben:
sa i gëzuar jam që kam gjetur ky... äh... forum :) !
-> sa i gëzuar jam, që kam gjetur këtë forum <-


Mirë se erdhët në forum peterchen!
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

peterchen
Member
Beiträge: 5
Registriert: Mi, 28. Nov 2007, 10:58

Mo, 03. Dez 2007, 16:19

faleminderit, egnatia! :idea:

jam i sigurt që mund të mësoj shumë nga ju (dhe ndoshta edhe të ndihmoj me përkthime dikur...)

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mo, 03. Dez 2007, 16:24

Të lutem!
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“