kseniya
New Member
New Member
Beiträge: 2
Registriert: Di, 04. Okt 2005, 14:56

Bitte! Kann mir jemand übersetzen...faleminderit schume

Di, 04. Okt 2005, 16:47

une nuk kam halle, por ti me ngaxmon!

Benutzeravatar
samyb
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 258
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 20:50

Di, 04. Okt 2005, 17:55

Ich habe keine Tante, doch Du regst mich auf!

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Di, 04. Okt 2005, 18:44

@samyb
Das wort halle könnte auch als Sorge gemeint sein
Wenn der jenige aber Halle mit ë am ende geschrieben hätte (Hallë) dann wäre als Tante zu übersetzen.

Klar ,du wußtest nicht was genau gemeint war (ich auch nicht), es könnte ja beides gemeint sein-ich tippe jetzt aber ehern auf Sorge.

Sie/er hat halt 2 Themen dafür aufgemacht-ich glaube nach dem Prinzip doppelt hält besser :wink: :P

Hier das andere aufgemachte Thema für die gleichen anfrage:
http://www.albanien.ch/forum/phpbb/view ... ght=#10346

Gruß Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
samyb
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 258
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 20:50

Di, 04. Okt 2005, 23:51

Ja, das mit dem anderen Thema hatte ich kurz darauf gesehen.
Zu meiner Entschuldigung...ich bin Deutsche *hahahaha*...nein, aber als ich es später im anderen Forum gelesen hatte, habe ich festgestellt, dass "Tante" in diesem Fall wahrscheinlich nicht gemeint war ;o)
Aber nun ja, kann ja mal vorkommen... :lol:

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Mi, 05. Okt 2005, 10:23

samyb hat geschrieben:Zu meiner Entschuldigung...ich bin Deutsche *hahahaha*...nein,,,,,,,,,
Aber nun ja, kann ja mal vorkommen... :lol:
Klar doch kann sowas gaaanz "schlimmes" vorkommen "ggg" :wink: :) ,,,,.
Auserdem,möchte ich jetzt die Gelegenheit nutzen um dir zu sagen dass du gut albanisch schreiben/übersetzen kannst,und was mich besonders freut (neben dass du gut übersetzst) ist, dass du keine albanerin bist,alle Achtung,wie man die alb.Sprache so gut beherrscht ohne in albanischsprachigen Raum zu leben 8) :P .
Viele Grüße,Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
samyb
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 258
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 20:50

Mi, 05. Okt 2005, 17:26

besi25 hat geschrieben:
samyb hat geschrieben:Zu meiner Entschuldigung...ich bin Deutsche *hahahaha*...nein,,,,,,,,,
Aber nun ja, kann ja mal vorkommen... :lol:
Klar doch kann sowas gaaanz "schlimmes" vorkommen "ggg" :wink: :) ,,,,.
Auserdem,möchte ich jetzt die Gelegenheit nutzen um dir zu sagen dass du gut albanisch schreiben/übersetzen kannst,und was mich besonders freut (neben dass du gut übersetzst) ist, dass du keine albanerin bist,alle Achtung,wie man die alb.Sprache so gut beherrscht ohne in albanischsprachigen Raum zu leben 8) :P .
Viele Grüße,Besi25

Vielen Dank, ich danke Dir sehr, von Herzen!!!
Es ist schön solche Komplimente zu bekommen und natürlich noch mehr, wenn sie von einem Albaner persönlich kommen!!! Vielen herzlichen Dank Besi :P Ich weiß das sehr zu schätzen!!!

Zurück zu „Albanische Sprache“