Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fjale te Urta - Frang Bardhi

Sa, 05. Nov 2005, 18:36

Mirëmbrëma të gjithëve!

Disa fjalë të Urta marrë nga Fjalori i Frang Bardhit (Shkruar në formën e vet Originale)

Njana dorë lan tjetrën, e të dyja laanjënë faqenë.
Anëmiku plak s´të bahetë kuurrë mik, e ndë tu baftë s´bahetë i drejtë.
Uku qimenë e ndërron, ma vesnë sé harron.
Ma mirë me heshtunë se shumë me folë.
Kush ve mullii maa parë, ai mua maa parë blo.
Rri shtremënë e flet dërejt.
Ku Turku ve kambënë, aty s´del bar.


Pak nga jeta e Frang Bardhit. Frang Bardhi lindi në Kallmet në vitin 1906. Familja e tij ishte një derë e njohur klerikësh të Zadrimës. Studioi në Itali dhe shërbeu në urdhërat fetare, deri sa arriti shkallën e Arqipeshkut të lartë. Pati një vprimtari të dendur letrare dhe kulturore. U mor dhe me përkthime fetare , një pjesë e mirë e tyre humbi ose mbetën të pa botuara në atë kohë. Botoi veprën e rëndësishme historike " Apolonia e Skëndërbeut" në vitin 1636 dhe një Fjalor latinisht - shqip në vitin 1635. "Dictionarum latino- epiroticum". Fjalori ka afërsisht 5000 fjalë të përkthyera nga latinishtja në shqip. Me këtë vepër ai mbahet si leksikografi i parë shqiptar, njëkohësisht dhe si folklorist e etnograf.

Deri herën tjetër

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Kusho1983
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2625
Registriert: Di, 05. Jul 2005, 14:48

Barcaleta

Sa, 05. Nov 2005, 22:52

Ketu mund te publikoni barcaletat e tua te preferuara.

Ja do filloj une me dy:

Shkon nje burre te doktori dhe i thote: Doktor, gjithemone kur e prek une kemben me gishtin, me dhemb, kur e prek qafen me gishtin me dhemb, kur e prek koken me gishtin me dhemb. Nuk e di, ç'fare kam?
E shikon doktori pacientin e tij gjate e gjate dhe i thote me ne fund: po ti paske thyer gishtin more i shkrete.

Barcaleta e dyte:

Eshte dikur ne vitet e 90'. Ike goca e Vasilit me te gjite kalamajte per ne Itali. Vasili e kerkon gjithekund. Nje dite goca e merr Vasilin ne telefon.
I thote Vasili: Po ku je moj jahu?
Ia kthen goca: Jam ne Peskara!
Pastaj i bertet Vasili: Edhe 9 qofshin, merri kalamajte e ktheu prap!

Ju lutem shtoni edhe ju disa barcaleta.

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Di, 08. Nov 2005, 13:33

Po vazhdoj me ca të tjera.

Emigranti
dy emigrant shqiptare vajten ne greqi per pune dhe dolen per pune aty i mer njeri ne pune dhe thot punen qe do benin te conin nje lavatrice ne nje pallat ne kat te nente e marin lavatricen dhe ju futen punes kur ven te ashensori per fat te keq ishte i prishur vendosen ta conin neper shkalle ik e ik u lodhen dhe i thot shokut po ik shiko dhe sa na ka mbetur se na u mor fryma vete ky dhe kthehet shpejt dhe i thot kam dy lajme nje te mire nje te keq ke do te parin te mirin thot ky tjetri lami i mire eshte se dhe nje kat kemi po i keqi thot ky tjetri i keqi thot ky eshte se kemi ngateruar pallatin

Cifti
Djali i peshperit te dashures te vesh:"e dashur te shtunen ne darke do te kenaqemi.Kam blere 3 bileta per ne kinema!", po pse 3? -ia kthen ajo?
Nje per mamane tende, nje per babane dhe nje per vellane.


Dy polic
Ishte shefi me policin e vet edhe ky i dyt e pyt shefin, o shefo ca eshte kjo mre.Cels dritash re se shef.
Po mir ca do me thon ON kthehet shefi e i thote O NEZE o rrot, po mire po off O FIK o pra mo , po mir o shef po pse o me dy ff po OSHT FIK FARE se ma hoqe trunin..........

Shoferi
Vdesin per nje dite prifti dhe shoferi i autobusit, dhe kur te arrijne te zoti, ky ia hap deren e parajses shoferit ndersa ate te ferrit priftit.
Prifti i tronditur e pyet zotin se a eshte e mundur kjo, ndersa zoti i pergjigjet:Ti sic e din ne jete eshte shume me rendesi te besosh ne Zot dhe te lutesh zotit, e pra :
Kur i ke mbajtur meshat ti ne kishe shumica kane fjetur kurse kur ka vozitur ky shoferi autobusin te gjithe udhetaret jane lutur.


S`do behesh kurre njeri
ecen rruges dy spermatozoid, dhe njeri nga ta pa dashur kalon rrugen nderkohe qe nuk e sheh veturen qe po kalonte dhe e shkelen, e ky i dyti i afrohet i deshpruar dhe i thote viktimes.E sheh te kam thene se kurre nuk do te behesh njeri ....


Gruss Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
Sefi
Member
Beiträge: 8
Registriert: So, 23. Okt 2005, 16:23

Tradhetia

Di, 08. Nov 2005, 20:36

Dy shoke po bisedojne me njeri-tjetrin.

Njeri i thote shokut:
'Hej... me duket se e dashura jote po na tradheton'

Benutzeravatar
Kusho1983
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2625
Registriert: Di, 05. Jul 2005, 14:48

Do, 10. Nov 2005, 12:25

jane dy ushtare (nje fierak dhe nje vlonjat) qe bejne sherbimin ushtarak... po nuk ndodh fatkeqesia, qe te krisi lufta ne shqiperi... keto dy ushtaret jane ngaterruar ne nje luftim me arme, kur e pyet fieraku vlonjatin: "ej, ç'fare ere ka gjaku!"... "pse? nuk e di?" ia kthen vlonjati... "po me duket se jam plagosur, sepse me ra nje ere e qelbet"!

nje gjyshe e vjeter dhe pa takat therret nje polic per ta ndihmuar ta vendosi poçin (sepse i kishte plasur poçi i pare)... vjen polici dhe i thote gjyshes: "ma sjell nje karrige". gjyshja e sjell karrigen dhe i vendos nje faqe gazete mbi karrigen, per shkak se polici kishte kepuce te pista... ia kthen polici: "nuk ka nevoje per gazeten gjyshe, se do arrij edhe pa gazeten deri larte..."

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 10. Nov 2005, 21:57

Muaji i mjaltit

Për ku je nisur kështu Marie?
Për të bërë muajin e mjaltit.
Po yt shoq, ku është?
Ne po kursejmë, ai qëndroi në shtëpi


Miku

Zani vajti një ditë tek një mik për vizitë.
-Çfarë do të pish , i tha miku, një gotë raki apo një gotë verë?
- Mos m´i ndaj, të lutem! - tha Zani

Inteligjenti

- Mami- pse e ka babi kokën tullace?- i thotë djali mamasë.
- Sepse është shumë inteligjent- ia ktheu e ëma duke dashur ti binte shkurt.
Aaaa- ja bëri vogëlushi- tani po e kuptoj pse ti mami i ke flokët e gjata!


Pasuria

Agroni i vogël shkon te gjyshi dhe pasi gjyshi e mori në prehër për ta përkëdhelur, i tha:
- O gjyshi, a mund ti mbyllësh pak sytë të lutem?
- Po pse të keqen gjyshi?- ja ktheu ai.
- Sepse babi më thotë që ne do të bëhemi të pasur sa ti mbyllë sytë gjyshi...

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Sefi
Member
Beiträge: 8
Registriert: So, 23. Okt 2005, 16:23

=)

Sa, 12. Nov 2005, 17:49

Nje polic shkon ne nje farmaci dhe kerkon te bleje burek.
Polici:' Te lutem me jep një burek me djath'
Farmacistja: ' Me falni, por nuk kemi ketu burek'
Polici: ' Te lutem... me jep një burek me djath'.

Pasi farmacistja nuk mund te merret vesh me policin, vendos te therrase ne telefon shefin e tij.
Farmacistja: 'Zoteri, ketu ne farmaci ka ardhur nje polic i juaji dhe po kerkon burek me djath.... por ne nuk mbajme ketu burek me djath!'
Shefi i Policise: ' E kuptoj. Atëherë ju lutem i jepni një burek me mish'!

--------- ----------- ---------

E njejta pyetje

Nje djalosh po bisedon me te dashuren e tij. E pyet.
'Te lutem me trego, a jam une i pari ne jeten tende?'
'Ah, sa te çuditshëm jeni ju djemte. Te gjithe me beni te njejten pyetje.'
'Mind is like a parachute. It only works when it's open'

Benutzeravatar
Kusho1983
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2625
Registriert: Di, 05. Jul 2005, 14:48

Di, 15. Nov 2005, 15:41

ishin dy police, shoke te ngushte, dhe darken e ngrenin gjithemone bashke ne nje lokal... kur ndodh nje dite, qe njeri polic te vinte vete dhe te porosiste darken te lokali i zakonte (kurse tjetri kishte vajtur te ngre ne anen tjeter te rruges te nje lokal tjeter) e pyet pronari: po ç'fare ka ndodhur, perse nuk e ke shokun tend me vete? keni patur sherr, apo si?
jojo ia kthen polici, aj shoku im kishte qene per vizite te dentisti, dhe aj i kishte thene, qe te ha ne anen tjeter...

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Poezi nga Enkeleda Latifi

Fr, 18. Nov 2005, 19:24

Poezi nga Enkeleda Latifi

Kalasë së Irmanjit

Ther qiellin e kaltër maja e thepisur,
që Zotin e bëri të zbresë këtu vetë.
Nga aroma e gjelbër e pamja e harlisur,
Zoti, me dashje, ty të shpalli mbret.

Nuk vlen para teje Olimpi i perëndive,
as Himalajat, si perëndesha të madhështisë.
Ti je bukuria e tërë bukurive,
je nëna e dashur e Illirisë


Qyteti Studenti

Drejt teje vij me qejf të madh,
qyteti im i përkohshëm.
Kur iki nga ti, më kap një ankth,
trishtim i vranët, i pa shpjegueshëm.

Dua të rri me ty përjetësisht,
ta ndajmë bashkë kohën, flok dëbore.
Ndonjëherë nga ballkoni dhelpërisht
ta përgjoj ndonjë puthje dashurore.

Nëse nuk mundesh të më pranosh si njeri,
pranomë thjesht si një gur,
Se dhe gurëve, kur ka dashuri,
Shpirti nuk u vdes kurrë, kurrë.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fjale te Urta nga Rilindasi Sami Frasheri

Do, 12. Jan 2006, 21:25

Mirëmbrëma

Disa fjalë të Urta nga Rilindasi Sami Frashëri

* Pema më e ëmbël, ajo që vjelim me duart tona.
* Njeriu, që të bëhet edhe më i zoti, nuk duhet të harrojë atë që ka mësuar.
* Peri i ngatërruar nuk zgjidhet me ngut.
* Për të kryer punë nuk duhet vetëm të dish, por kryesisht të duash.
* Ato ç'ka di njeriu, në krahasim me ç'ka nuk di, janë kurrgjë.
* Fjala e keqdashësit është si qymyri: edhe kur nuk e djeg sendin që prek, e nxin atë.
* Një punë e bukur është më e dobishme se një mijë fjalë të bukura.

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Pertaci

Fr, 13. Jan 2006, 16:33

Përtaci

Një njeri përtac
s'punonte aspak,
Puna më e vogël,
i bëhej farmak.

Njëherë s'kish ushqim,
bukë si jepnin tjetër,
shkoi pra në fushë,
te një dardhë e vjetër.

Dardha kishte kokrra,
të mëdha gërcak,
të ëmbla sheqer,
pjekur për merak.

Po përtaci ishte
njeri për çudi:
përtoi ti shkundte,
në hije u shtri.

Hoqi dhe kapelën,
pranë vetes e la,
"Bini këtu brenda,
o ju dardha!"- tha.

Priste kokrra dardhë
nga degët e saja,
kur një dardhë e madhe
u shkëput nga maja

dhe përtacit tonë
në hundë i ra,
thirri fort përtaci
"Obobo, ç'hata!"

Shkruar nga Mark Krasniqi



Fjala është e vogël shumë

Fjala është e vogël shumë:
disa shkronja, disa rrokje...
Ajo rrjedh si mjaltë e qumësht
midis miqve, midis shokëve.

Fjala është e vogël shumë:
dhe e ashpër dhe e brishtë...
I ngre valët perçeshkumë,
kur vërsulet mbi armiqtë.

Fjala është e vogël shumë:
të ëmbëlson a vret si plumbi...
Fjala është si një urë
që lidh brigjet e një lumi.

Shkruar nga Odhise Grillo


Lexim të këndshëm! :D

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Baton84
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1800
Registriert: Mo, 22. Dez 2003, 22:55

Mi, 01. Feb 2006, 13:12

Pasagjeri

Një pasagjer hipën në autobus dhe shtyp biletën.Mbas pak shtyp një tjetër.Dikush e pyet pse shtype dy bileta? Pasagjeri përgjigjet po të humb njërën kam tjetrën.Personi e pyet përsëri,po ti humbësh të dyja?Pasagjeri përgjigjet kot e kam abonenë unë!

fantaafresh
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 141
Registriert: Mo, 23. Jan 2006, 23:27

Mi, 01. Feb 2006, 20:53

Komandanti i Stacionit Policor i urdheroi policet e stacionit qe te rreshtoheshin sipas shkolles qe hin te kryer.
U formuan rreshtat: me 4 vjet shkolle, me shkolle fillore, te mesme, te larte, fakultet,... mirpo nje polic i gjore sillej verdall nga rreshti ne rresth.
Dikur Komandanti u zemrua dhe e pyeti:"q'ka eshte puna me ty qe s'un po ze vend askund"?
"Paj une nuk kam shkolle fare" u pergjegj.

Ti dil pas meje" i tha Komandanti.

Viktor
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2947
Registriert: Mo, 26. Dez 2005, 16:51

So, 12. Feb 2006, 14:06

flm per kto fjal dhe respekt.....


me nderim
Viktori

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

So, 12. Feb 2006, 14:17

Faleminderit Viktor!

Ditën e mirë nga egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mo, 13. Feb 2006, 14:53

Mirëdita!

Disa nga shkrimet e poetit të shquar Ndre Mjeda ( Vepra Letrare në formën e vet Origjinale)


Dhelpna e bretkosa

Nji ditë bretkosa kishte dalun n'diell
E bërtitte me za deri në qiell:
"Ta dinë gjith' kafshët, sa janë që marrin frymë,
Se jam e zoja gjith' Ingatët me i shqymë!"
Dhelpra prej strofllit t'vet qet jashtë turijtë
E i thotë bretkosës:"Kur të mujsh me mbrritë
Atëherë, po, barna ke me shitë me shtamba."
Mb'ate vret prralla, që s'ka mend as dije,
Mandej gjithkendin don me vu për fije.



Gruni e egjra

Egjra që rritej
Grunit përbri,
Nji dit' i foli
Si me kreni:

"Pa kurrfarë mundit,
Pa nji kujdes,
Un' kallx e kokrra
Bri tejet qes.

Ty me djersë t'ballit
T'vin' rreth puntortë,
E me m'mbrri mue
I ngjiat kaq t'ortë."

Ia priti gruni:
"Mos u kreno,
Se gjaja e keqe
Rritet sido."


Kashë e lasha (Gjëza)

Dhjamë kam trupin pambuk shpirtin,
Nji flakë t'vogël kam mbi krye,
Gjithkujt dritën, tuj shkëlxye,
I nap; emnin kush ma di? ( )


N'fund t'pusit ulena
N'shend e tuj këndue;
Mandej kur njitena
Shkojmë tuj vajtue. ( )


Vazhdon......


Lexim të këndshëm :D

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 17. Feb 2006, 9:43

Vazhdim


Dy e nji

Dy veshë na kemi, dhe nji gojë të vetme;
Se shumë sende me ndie i duhet t'urtit,
Por fjalët me i kputë për s'shkurtit.

Dy sy prap kemi e veç nji gojë të vetme;
Se shumë sende me kqyrun asht nevoja,
E pak me folun goja.

Dy duer na kemi e veç nji gojë të vetme;
Se dy vegla n'se t'cilin lyp punimi,
E veç nji t'vetme ushqimi.



Sa e vlen mësimi

Njaj që s'punoi me kohë kur ishte i ri
Menden e vet me zbukurue me dije
Damin e madh ka për ta pa n'pleqni.

Mocat e vet me dritë, vedin nën hije
T'paditunis' e shef, zemra po i tundet;
Atbotë dishron, por kot, me u vu për fije;
Kur mujt, nuk desht: tash :-) dishron, nuk mundet.

Një sqarim i vogël: "mocat" = moshatarët



Kashë e lasha (Gjëza)

Nuk kam goj' e pra përgjegji;
E kaq mirë mshehem ndër shpija,
Nëpër mal e n'shpella t'tija,
Që sa kush që më dikton. ( )



Kqyri tokën nën kambë t'mia
Me nji faqe si tepsia,
Që përditë ndrron vend e masë;
Herë asht gjysë, herë shifet plot,
Herë t'nji drapni asht në gjasë,
Derisa nuk shifet dot. ( )


Vazhdon........

Lexim të këndshëm :D

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Ndre Mjeda Vepra Letrare

Di, 21. Feb 2006, 14:36

Puna


Bleta punon gjithë ditën
Tuj rrmue me thimth ndër lule,
E ksaj e asaj ia ngule
Me mbushë fashojt e vet.

Djersët nën diell puntori
Krrut mbi parmendë, me qe,
E shprish njat t'lumen dhe`
Që 'j ditë gjallim i qet.

Nëpër tallaze t'detit
Siellet me barkë detori
E mbas mundit që mori
Ngarkue me gja pushon...



I forti ndër të vështira të pameritueshme

Zemërforti e zemërtrimi
Njatherë duket kur s'ia prekë
Pagjenmbrenda aspak idhnim
Pse faj i bje me hekë.


Lexim të këndshëm
Zuletzt geändert von egnatia am So, 12. Mär 2006, 12:50, insgesamt 2-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

So, 12. Mär 2006, 12:16

egnatia hat geschrieben:Mirëdita!


Kashë e lasha (Gjëza)

Dhjamë kam trupin pambuk shpirtin,
Nji flakë t'vogël kam mbi krye,
Gjithkujt dritën, tuj shkëlxye,
I nap; emnin kush ma di? Zgjidhja e parë ( Qiriu )


N'fund t'pusit ulena
N'shend e tuj këndue;
Mandej kur njitena
Shkojmë tuj vajtue. Zgjidhja e dytë ( Kova )

Lexim të këndshëm :D

egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

So, 12. Mär 2006, 12:23

Kashë e lasha (Gjëza)

Nuk kam goj' e pra përgjegji;
E kaq mirë mshehem ndër shpija,
Nëpër mal e n'shpella t'tija,
Që sa kush që më dikton. Zgjidhja e tretë ( Jehona )



Kqyri tokën nën kambë t'mia
Me nji faqe si tepsia,
Që përditë ndrron vend e masë;
Herë asht gjysë, herë shifet plot,
Herë t'nji drapni asht në gjasë,
Derisa nuk shifet dot. Zgjidhja e katërt ( Hana )


Lexim të këndshëm :D

egnatia[/quote]
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Shqip“